Das demandas monstruosas: as espectropoéticas de Günter Grass em Passo de caranguejo e Thomas Bernhard em Extinção: uma derrocada
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096.29.3.325-343Palavras-chave:
espectropoética, romance contemporâneo, literaturas de língua alemã, Günter Grass, Thomas BernhardResumo
O artigo propõe uma aproximação contrastiva entre os romances Passo de caranguejo, do escritor alemão Günter Grass, e Extinção: uma derrocada, do austríaco Thomas Bernhard, explorando duas questões fundamentais em ambos: o tema da permanência do passado nazista em seus países de origem e os conluios e tensões entre as instâncias autorais e as vozes internas das narrativas. Com essa finalidade, e de modo a tentar expor as problemáticas ético-estéticas das obras em análise sem confiná-las a um ponto de vista judicativo, e sim sopesando seus impasses afectuais, buscamos orientar nossa discussão pela espectropoética do filósofo francês Jacques Derrida.
Downloads
Referências
BERNHARD, Thomas. Extinção: uma derrocada. Tradução de José Marcos Mariani de Macedo. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.
BERNHARD, Thomas. Origem. Tradução de Sergio Tellaroli. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.
BERNHARD, Thomas. Perturbação. Tradução de Hans Peter Welper e José Laurenio de Melo. Rio de Janeiro: Rocco, 1999.
COETZEE, J. M. Günter Grass e o Wilhelm Gustloff. In: COETZEE, J. M. Mecanismos internos: ensaios sobre literatura (2000-2005). Tradução de Sergio Flaksman. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. p. 165-179.
DÁVALOS, Patricia Miranda. Ficção e autobiografia: uma análise comparativa das narrativas de Thomas Bernhard. 2009. Dissertação (Mestrado em Língua e Literatura Alemã) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2009.
DERRIDA, Jacques. Espectros de Marx: o estado da dívida, o trabalho do luto e a nova Internacional. Tradução de Anamaria Skinner. Rio de Janeiro: Relume-Dumará, 1994.
GRASS, Günter. Im Krebsgang: Eine Novelle. Göttingen: Steidl, 2002.
GRASS, Günter. Nas peles da cebola. Tradução de Marcelo Backes. Rio de Janeiro: Record, 2007.
GRASS, Günter. O tambor. Tradução de Lúcio Alves e Raquel Valença. Círculo do Livro: São Paulo, 1987.
GRASS, Günter. Passo de caranguejo. Tradução de Flávio Quintiliano. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2002.
MAZZARI, Marcus Vinnicius. Romance de formação em perspectiva histórica: O tambor de lata de Günther Grass. São Paulo: Ateliê Editorial, 1999.
NIETZSCHE, Friedrich. A origem da tragédia. Tradução de Peter Klaus Ivanov. São Paulo: Centauro, 2008.
PAZ, Ravel Giordano. A invocação dos rancores: alieni(ili)smo e (in)transcendência na Perturbação de Thomas Bernhard. Boletim de Pesquisa NELIC, Florianópolis, v. 12, n. 17, p. 64-84, 2002. Doi: https://doi.org/10.5007/1984-784X.2012v12n17p64.
Downloads
Arquivos adicionais
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2019 Ravel Giordano Paz (Autor)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja The Effect of Open Access).