Percursos de sedução e de conquista - tradução e reformulação em "A casa verde"

Autores

  • Maria Nazareth Soares Fonseca Universidade Federal de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.17851/0101-3548.8.16.151-161

Resumo

Resumo: Este estudo propõe avaliar no romance A casa verde de Vargas Llosa os sentidos da tradução textua tomada como verbalização do desejo de resguardar a relação do texto com um referente historicamente constituído. Definidos os percursos da sedução e da conquista tanto na relação entre texto e leitor quanto na estrutura significante do romance, recupera-se a estória da conquista da América e a busca de sua identidade.

Résumé: Cette étude a comme but l'analyse dans le roman A casa verde, de Vargas Llosa, Les sens de la traduction textuelle, considerée comme verbalisation du désir de sauve-garder le rapport du texte avec un référent historiquement constitué. Tout en définissant les parcours de la séduction et de la conquête - aussi bien dans le rapport entre le texte et le lecteur que dans la structure signifiante de roman - nous essayons de récupérer l'histoire de la conquête de l'Amérique et la quête de son identité.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2016-12-31

Edição

Seção

Artigos