@article{Sousa_2020, title={Avicena e suas fontes: o De anima II.1 412a19-30}, volume={16}, url={https://periodicos.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/20514}, abstractNote={<p>Este texto é parte de um estudo maior dedicado à recepção e transformação do <em>De anima</em> de Aristóteles no medievo árabe. Seguindo a metodologia adotada por Ivry (2001), realizou-se, em outra ocasião, um estudo de caso do <em>De anima</em> III.5 430a10-25 a partir da tradução anônima editada por Badawi, da paráfrase anônima editada por Arznen e do <em>Livro sobre a alma</em> de Avicena. Nesta ocasião, o estudo de caso proposto tem em vista traçar uma parte da genealogia das três definições de alma apresentadas no <em>Livro sobre a alma</em> I.1, a partir das duas versões árabes do <em>De anima</em> II.1 412a19-30. O propósito da análise do léxico encontrado nessas versões é investigar se há indícios para assumir a influência desses textos na elaboração do <em>Livro sobre a alma</em> I.1.</p> <p><a href="#_ftnref1" name="_ftn1"></a></p>}, number={1}, journal={Nuntius Antiquus}, author={Sousa, Meline Costa}, year={2020}, month={ago.}, pages={101–126} }