Tradução e revelação: a recepção dos nomes divinos na tradução da Antígona de Sófocles por Hölderlin

Autores

  • Gabriel Lago de Sousa Barroso Universidade Federal de Minas Gerais

Palavras-chave:

reception of classical Greece, Greek tragedy, German poetry, translation theory, Friedrich Hölderlin

Resumo

Abstract: This paper aims to analyze the German poet Friedrich Hölderlin’s reception of the Greek tragedy, by examining his translations of two of Sophocles’ tragedies – Oedipus the King and Antigone –, which became a model for translation theory later on the 20th century. It intends to demonstrate Hölderlin’s peculiar view of Greece, acknowledged in the background of his work, which is reflected on the religious patterns of his translation, as he emphasizes the divine elements of Sophocles’ plays. This is more explicit in his transgressions of the original text, especially where he translates the Greek gods’ names.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

BENJAMIN, W. A tarefa do tradutor. In: GAGNEBIN, J. M. (org.). Escritos sobre mito e linguagem (1915-1921). Trad. Susana Kampff Lages e Ernani Chaves. São Paulo: Duas Cidades/ Ed. 34, 2011.

BERMAN, A. A tradução e a letra, ou, O albergue do longínquo. Trad. Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Fur-lan, Andréia Guerini. Rio de Janeiro: 7Letras, 2007.

de CAMPOS, H. A arte no horizonte do provável e outros ensaios. 3ª ed. São Paulo: Perspectiva, 1975.

HÖLDERLIN, F. Ensayos. 6ª ed. Trad. Felipe Martínez Marzoa. Madrid: Hiperión, 2008.

HÖLDERLIN, F. Sämtliche Werke. Band 2: Gedichte nach 1800. Org. Friedrich Beissner. Stuttgart: W. Kohlhammer Verlag, 1953.

HÖLDERLIN, F. Sämtliche Werke. Band 4: Der Tod des Empedokles; Aufsätze. Org. Friedrich Beissner. Stuttgart: W. Kohlhammer Verlag, 1962.

HÖLDERLIN, F. Sämtliche Werke. Band 5: Übersetzungen. Org. Friedrich Beissner. Stuttgart: W. Kohlhammer Verlag, 1954.

HÖLDERLIN, F. Sämtliche Werke. Band 6: Briefe. Org. Friedrich Beissner. Stuttgart: W. Kohlhammer Verlag, 1959.

REINHARDT, K. Tradition und Geist. Gesammelte Essays zur Dichtung. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1960.

SOPHOCLIS. Fabulae. Recognouit breuique adnotatione critica instruxit A. C. Pearson. Oxonii: E. Typogra-pheo Clarendoniano, 1961.

SZONDI, P. Überwindung des Klassizismus: Der Brief an Böhlendorff vom 4. Dezember 1801. In: BOL-LACK, Jean et alii (org.). Schriften I. Frankfurt a.M.: Suhrkamp Verlag, 1978.

von WIESE, B. Die deutsche Tragödie von Lessing bis Hebbel. Hamburg: Hoffmann und Campe, 1983.

Downloads

Publicado

2012-06-30

Como Citar

Barroso, G. L. de S. (2012). Tradução e revelação: a recepção dos nomes divinos na tradução da Antígona de Sófocles por Hölderlin. Nuntius Antiquus, 8(1), 91–103. Recuperado de https://periodicos.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/17219

Edição

Seção

Artigos