Uma análise de anglicismos especializados relacionados ao esporte
seu uso na imprensa espanhola europeia na atualidade
DOI:
https://doi.org/10.17851/2237-2083.31.3.1071-1115Palavras-chave:
esportes, anglicismos, vocabulário técnico/semi-técnico, espanhol europeu, imprensaResumo
O objetivo deste estudo é fornecer evidências atualizadas do uso de anglicismos não adaptados, adaptados e falsos relacionados ao esporte na imprensa espanhola europeia. Especificamente, esta pesquisa tenta revelar palavras emprestadas do inglês técnico/semi-técnico e explorar as funções pragmáticas dessas unidades lexicais do inglês no atual jornalismo digital espanhol. O método de pesquisa consistiu em examinar oito mídias diferentes usando o banco de dados de anglicismos em constante atualização ‘Observatorio Lázaro’ ao longo de um período de 9 meses. Uma amostra de 130 itens lexicais em inglês foi coletada e submetida a uma análise qualitativa e descritiva aprofundada. Cada empréstimo foi consultado no DAD ‒o mais recente dicionário de anglicismos relacionados ao esporte em espanhol‒ e foi ilustrado por um exemplo real de seu uso no contexto extraído de jornais espanhóis atuais. Aprofundou-se a terminologia associada a um amplo espectro de esportes específicos – como golfe, basquete, rugby, ciclismo, etc. –. Os resultados mostram que, embora alguns termos não tenham conexão com o restante dos estrangeirismos, muitos deles podem ser agrupados de acordo com determinados parâmetros. Considerando as funções pragmáticas, o uso dos anglicismos mostrou-se não aleatório e sim uma resposta aos propósitos dos repórteres e jornalistas. O estudo conclui que a influência generalizada exercida pelo inglês sobre o espanhol nos anglicismos esportivos técnicos/semi-técnicos permanece em pleno vigor e efeito nos dias de hoje, pois esse impacto afeta o vocabulário de uma ampla variedade de jogos e exercícios esportivos.
Referências
ÁLVAREZ-MELLADO, E. Lázaro: An Extractor of Emerging Anglicisms in Spanish Newswire. 2020. 52 f. MS Thesis - Brandeis University. 2020a. Available from: <http://bir.brandeis.edu/handle/10192/37532>. Access on: Oct. 28, 2020.
ÁLVAREZ-MELLADO, E. An Annotated Corpus of Emerging Anglicisms in Spanish Newspaper Headlines. In: LREC 2020 – 4th Workshop on Computational Approaches to Code Switching. Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), Marseille, France. 2020 Proceedings of the European Language Resources Association (ELRA): 2020.
ÁLVAREZ-MELLADO, E. Observatorio Lázaro. 2020c. Available from <https://observatoriolazaro.es/>. Access on: Sep. 30, 2020.
AYUSO COLLANTES, C. Anglicismos y galicismos en los orígenes de la lengua del boxeo. Revista de Investigación Lingüistica, v. 21, n. 21, p. 1139-1146, 2018. DOI: https://doi.org/10.6018/ril.21.367471.
BALTEIRO, I. A reassessment of traditional lexicographical tools in the light of new corpora: sports Anglicisms in Spanish. International Journal of English Studies, v. 11, n. 2, p. 23-52, 2011. DOI: http://dx.doi.org/10.6018/ijes.11.2.149631.
BALTEIRO, I.; CAMPOS, M.Á. False anglicisms in the Spanish language of fashion and beauty. Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos, v. 24, p. 233–260. 2012.
BERGH, G.; OHLANDER, S. English direct loans in European football lexis. In: FURIASSI, C.; PULCINI, V.; RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, F. (eds.). The Anglicization of European Lexis. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 2012. p. 281-253.
BERGH, G.; OHLANDER, S. Loan translations versus direct loans: The impact of English on European football lexis. Nordic Journal of Linguistics, vol. 40, n. 1, p. 5–35. 2017. DOI: https://doi.org/10.1017/S0332586517000014.
BERNARD-BÉZIADE, M. and ATTALI, M. Football: A History of Semantic and Cultural Borrowing. The International Journal of the History of Sport, v. 26, n. 15, p. 2219-2235, 2009. DOI: https://doi.org/10.1080/09523360903367677.
BIGIREE. What is a Fat Bike and Benefits of Fat Bikes (2021 guide). Planet Bikes Guru. (24/05/2021). Available from <https://planetbikesguru.com/what-is-a-fat-bike-and-benefits-of-fat-bikes/>. Access on: Jun. 1, 2021.
BOLAÑOS-MEDINA, A.; LUJÁN-GARCÍA, C. Análisis de los anglicismos informáticos crudos del léxico disponible de los estudiantes universitarios de traducción. Lexis, v. 34, n. 2, p. 241–274, 2010. DOI: https://doi.org/10.18800/lexis.201002.002.
Cambridge Online Dictionary (COD). <https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/>.
CAMPOS-PARDILLOS, M.Á. All is not English that Glitters: False Anglicisms in the Spanish Language of Sports. Atlantis, v. 37, n. 2, p. 155-174, 2015.
Collins Dictionary. <https://www.collinsdictionary.com>.
El breakdance será olímpico en París 2024. Deportes, europa press. (07/12/2020). Available from <https://www.europapress.es/deportes/olimpiadas-00169/noticia-breakdance-sera-olimpico-paris-2024-20201207214654.html>. Access on: May 28, 2021.
GILLAIN MUÑOZ, R. El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006). In: GARCÉS GÓMEZ, M.P. (coord.), Lexicografía especializada: nuevas propuestas (Anexos de Revista de Lexicografía, 25), p. 47-58. 2014.
GONZÁLEZ CRUZ, I.; RODRÍGUEZ MEDINA, M. J. La función pragmática de los anglicismos: Algunos ejemplos en el habla juvenil de Las Palmas de Gran Canaria. Miscelánea, v. 43, n. 43, p. 13-31, 2011. DOI: http://dx.doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20119281.
GRANVIK, A. Para Hacer un Buen Reentry es Esencial que te Salga Bien el Bottom Primero’ – The Presence of English in Portuguese Spanish Surf Talk. Alicante Journal of English Studies, vol. 32, Special Issue: The Language of Sport and Adventure Tourism, p. 89-127. 2019. DOI: https://doi.org/10.14198/raei.2019.32.05.
GUERRERO SALAZAR, S. La formación de neologismos mediante elementos compositivos en los titulares deportivos de la prensa española. Hispania, v. 101, n. 1, p. 89-98. 2018. DOI: http://dx.doi.org/10.1353/hpn.2018.0086.
LÓPEZ ZURITA, P. Economic anglicisms: adaptation to the Spanish linguistic system. Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos, v. 10, p. 91-114, 2005.
LUJÁN-GARCÍA, C. La presencia de la lengua inglesa en carteles publicitarios en las calles de Las Palmas de Gran Canaria. Miscelánea: A journal of English and American Studies, vol. 41, p. 13-36, 2010. DOI: http://dx.doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20109289.
LUJÁN-GARCÍA, C.; PULCINI, V. SPECIAL ISSUE: Anglicisms in Domain-Specific Discourse: Fashion, Leisure and Entertainment. Revista de Lenguas Para Fines Específicos, v 24, n. 1, p. 10–17, 2018. DOI: http://dx.doi.org/10.20420/rlfe.2018.351.
MacMillan Dictionary, <https://www.macmillandictionary.com/>.
NOMDEDEU RULL, A. The First Football Anglicisms in the Spanish Language (1868–1903). Alicante Journal of English Studies, v. 32, p. 187-215. 2019 DOI: 10.14198/raei.2019.32.08.
NÚÑEZ NOGUEROLES, E.E. The Use of Anglicisms in Various Thematic Fields: An Analysis Based on the Corpus de Referencia del Español Actual. Anglica. An International Journal of English Studies, v. 26, n. 2, p. 123‒149, 2017. DOI: http://dx.doi.org/10.7311/0860-5734.26.2.08.
OLIVA MARAÑÓN, C. Lenguaje deportivo y comunicación social: prototipo coetáneo de masas. Revista de la SEECI, v. 28, p. 11-29, 2012. DOI: http://dx.doi.org/10.15198/seeci.2012.28.11-29.
ORTS LLOPIS, M.; ALMELA SÁNCHEZ-LAFUENTE, Á. Deep into the discourse of the Spanish crisis: The deployment of English lexical incorporations to translate the untranslatable. Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos, v. 23, p. 89-108. 2012.
Oxford English Dictionary (OED), <https://www.oed.com>.
PULCINI, V.; FURIASSI, C.; RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, F. The lexical influence of English on European languages. In: FURIASSI, C.; PULCINI, V.; RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, F. (eds.), The Anglicization of European Lexis. Amsterdam: John Benjamins, 2012, p. 1-26.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española, 23ª ed. 2014. Available from: <https://dle.rae.es>. Access on: May 10, 2021.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2005). Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [online]. http://www.rae.es
RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, F. Functions of Anglicisms in Contemporary Spanish. Revue Internationale de Lexicologie et Lexicographie, v. 68, n. 1, p. 107-128, 1996. DOI: https://doi.org/10.15122/isbn.978-2-8124-4320-6.p.0109.
RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, F. Anglicismos en el mundo del deporte: variación lingüística y sociolingüística. Boletín de la Real Academia Española (BRAE), v. 92, n. 306, p. 317-341, 2012.
RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, F. Usos metafóricos de anglicismos en el lenguaje futbolístico. Puntoycoma, v. 146, p. 34-39, 2016. DOI: http://hdl.handle.net/10045/54928.
RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, F.; CASTAÑÓN RODRÍGUEZ, J. Diccionario de anglicismos del deporte. Madrid: Arco Libros. 2021.
RODRÍGUEZ MEDINA, M.J. La búsqueda de efectos humorísticos, irónicos y paródicos a través de los anglicismos. ELIA, v. 5, p. 105–120, 2004. DOI: http://hdl.handle.net/11441/34123.
RODRÍGUEZ SEGURA, D. Panorama del anglicismo en español. Presencia y uso de los medios. Almería: Servicio de Publicaciones de Universidad de Almería, 1999.
SÁNCHEZ FAJARDO, J.A. Anglicisms in Cuban Spanish. 2016. 368 f. PhD Thesis - Department of English Philology, Universidad de Alicante. Available from: <https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/63468/1/tesis_jose_antonio_sanchez_fajardo.pdf>. Access on: Jun. 1, 2021.
TORREBADELLA-FLIX, X.; NOMDEDEU-RULL, A. Foot-ball, futbol, balompié… Los inicios de la adaptación del vocabulario deportivo de origen anglosajón. RICYDE. Revista Internacional de Ciencias del Deporte, v. 30, n. 9, p. 5-22, 2013. DOI: http://dx.doi.org/10.5232/ricyde2013.03101
VÁZQUEZ-AMADOR, M.; LARIO DE OÑATE, M. C.; LÓPEZ, P. Los anglicismos en la prensa deportiva de los 50. Estudios Filológicos, n. 55, p. 157-176. 2015a. DOI: http://dx.doi.org/10.4067/S0071-17132015000100010
VÁZQUEZ-AMADOR, M.; LARIO DE OÑATE, M.C. Anglicismos en la prensa deportiva de principios del siglo XX y XXI: estudio contrastivo. EPOS, n. 31, p. 359-374. 2015b. DOI: https://doi.org/10.5944/epos.31.2015.17371
