Eu acabei escrevendo o artigo, de novo – um estudo sobre três construções “sinônimas” com o verbo acabar no português do Brasil / Eu acabei escrevendo o artigo, de novo (I ended up writing the paper, again) – a study on three “synonymous” constructions with the verb acabar in Brazilian Portuguese
DOI:
https://doi.org/10.17851/2237-2083.28.3.1249-1290Keywords:
verbos aspectuais, verbos alçamento, semântica temporal, periferia esquerda, aspectual verbs, raising verbs, tense semantics, left periphery.Abstract
Resumo: Este artigo se propõe a analisar três tipos de estruturas sintáticas com o verbo acabar em português do Brasil: aquelas com o verbo acabar seguido de oração cujo verbo está no gerúndio (eu acabei escrevendo o artigo); aquelas em que o mesmo verbo é seguido de preposição por e oração infinitiva (eu acabei por escrever o artigo); e aquelas em que o verbo é seguido de um CP finito (acabou que eu escrevi o artigo). As três estruturas veiculam um sentido próximo: um conjunto de circunstâncias ou eventos subentendidos ou mencionados no contexto culminam ou causam o evento expresso pela oração que segue o verbo acabar, e nas três construções o verbo acabar comporta-se como típico verbo de alçamento. O trabalho defende que, no contexto sintático desses três tipos de complemento frasal, o significado da raiz do verbo acabar inclua um superevento, chamemo-lo S, que reúne o conjunto de circunstâncias ou eventos referidos acima, e estabelece que tal conjunto culmina ou causa o evento (ou um estado resultante ou associado a tal evento) veiculado pela oração complemento. O texto também mostra que os diferentes complementos frasais podem estabelecer relações temporais distintas entre a culminação do superevento S e o tempo do evento expresso pela oração subordinada, e também têm propriedades sintáticas distintas, como a possibilidade ou não de topicalizações ou focalização contrastiva dentro da oração subordinada, em sua periferia esquerda.
Palavras-chave: verbos aspectuais; verbos alçamento; semântica temporal; periferia esquerda.
Abstract: This article aims to analyze three types of syntactic structures with the verb acabar in Brazilian Portuguese: those with the verb acabar followed by a gerund clause (eu acabei escrevendo o artigo – I ended up writing the paper); those in which the same verb is followed by the preposition por and an infinitive clause (eu acabei por escrever o artigo – I ended up writing the paper (I finished for write the paper)); and those in which the verb is followed by a finite CP (acabou que eu escrevi o artigo – I ended up writing the paper (finished that I wrote the paper)). The three structures convey a close meaning, which includes a set of circumstances or events implied or mentioned in the context that culminates or causes the event expressed by the clause following the verb acabar, and in the three constructions the verb acabar behaves as a typical raising verb. The work argues that in the syntactic context of these three types of phrasal complement the meaning of the root of the verb acabar includes a superevent, let us call it S, which brings together the set of circumstances or events referred to above, and establishes that such set culminates or causes the event (or a state resulting or associated with such an event) conveyed by the complement clause. The paper also shows that the different phrasal complements can establish distinct temporal relationships between the culmination of the superevent S and the time of the event expressed by the subordinate clause, and also have distinct syntactic properties, such as the possibility of topicalization or contrastive focusing within the subordinate clause, in its left periphery.
Keywords: aspectual verbs; raising verbs; tense semantics; left periphery.