Le Cygne de Charles Baudelaire

a emergência da alegoria entre-mundos a partir da flânerie

Autores/as

  • Andressa Cristina de Oliveira Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”
  • Thaís de Carvalho Eduardo Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”

DOI:

https://doi.org/10.17851/2238-3824.28.2.210-234

Palabras clave:

Caminhada, Baudelaire, Flânerie, Errância, Modernidade, Alegoria

Resumen

Desde sua origem, o caminhar enquanto prática estética está estritamente ligado à ociosidade, e essa característica permite o privilégio de realizá-lo através do ritmo da errância. Essa prática tem um elo muito forte, sobretudo, com a produção simbólica humana, desde os primórdios. Assim, enquadra-se em uma atitude simbólica e libertadora para o caminhante. Neste trabalho, almejamos analisar como a soma de metáforas, de onde emerge todo o significado da modernidade histórica baudelairiana, materializada na alegoria do Cisne enquanto poeta e exilado em seu próprio tempo, se apresenta no poema Le Cygne (“O Cisne”) publicado na seção Tableaux Parisiens da segunda edição de Fleurs du mal em 1861 à luz da interpretação de Benjamin (1984, 2009, 2019) e Hanson (2006) sobre alegorias e dos estudos de Hazan (2017) sobre a transformação urbana de Paris no século XIX.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

BAUDELAIRE, C. Baudelaire Œuvres complètes I. Édition établie par Claude Pichois. Bibliothèque de la Pléiade. Paris : Gallimard, 1975. vol. I. p. 1605.

BAUDELAIRE, C. Sobre a modernidade: o pintor da vida moderna. Organizador: Teixeira Coelho. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1996. (Coleção Leitura).

BAUDELAIRE, C. As flores do mal. Edição bilíngue. Tradução, introdução e notas de Ivan Junqueira. 1 ed. especial. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2006.

BAUDELAIRE, C. Pequenos poemas em prosa: O spleen de Paris. Prefácio de Marcelo Jacques Moraes; tradução e notas de Isadora Petry e Eduardo Veras. São Paulo: Via Leitura, 2018.

BENJAMIN, W. Origem do drama barroco alemão. Tradução, apresentação e notas: Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1984.

BENJAMIN, W. Passagens. Tradução Irene Aron e Cleonice Paes Barreto Mourão. Belo Horizonte: Ed. UFMG; São Paulo: Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 2009.

BENJAMIN, W. Sobre alguns motivos na obra de Baudelaire. In: Baudelaire e a modernidade. Tradução de João Barrento. 1. ed. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2019.

CARERI, F. Walkscapes: o caminhar como prática estética. Prefácio de Paola Berenstein Jacques; [tradução de Frederico Bonaldo]. São Paulo: Editora G. Gili, 2013.

CHEVALIER, J. Dicionário de símbolos: mitos, sonhos, costumes, gestos, formas, figuras, cores, números. Tradução de Vera Costa e Silva. 8 ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1994.

COVERLEY, M. A arte de caminhar: o escritor como caminhante. Tradução Cristina Cupertino. São Paulo: Martins Fontes - selo Martins, 2014.

HANSEN, J. A. Alegoria – construção e interpretação da metáfora. São Paulo, SP: Hedra; Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2006.

HAZAN, E. A invenção de Paris: a cada passo uma descoberta. Tradução Mauro Pinheiro. 1 ed. São Paulo: Estação Liberdade, 2017.

LAUREL, M. H. A. Itinerários da Modernidade. Paris, espaço e tempo da modernidade poética em Charles Baudelaire. 1ª ed. Coimbra: Minerva, 2001. (Minerva literatura; 6).

OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução de Manuel Bocage. Porto Alegre, RS: Concreta, 2016. E-book.

PAZ, O. O arco e a lira. Tradução: Ari Roitman e Paulina Wacht. São Paulo: Cosac Naify, 2012.

QUARANTINI, F. Z. « Andromaque » au Carrousel : Une lecture de Le Cygne. Revue italienne d’études françaises [En ligne], 2 | 2012, mis en ligne le 15 décembre 2012. Disponible sur : http://journals.openedition.org/rief/867. Consulté le :12 jul. 2022.

ROUSSEAU, J. J. Les rêveries du promeneur solitaire. In: ROUSSEAU, J. J. Œuvres Complètes I. Lonrai: Gallimard, 1959. p. 991-1099.

ROUSSEAU, J. J. Os devaneios do caminhante solitário. Tradução de Fúlvia Maria Luiza Moretto. Brasília: Ed. da UnB, 1986.

SOLNIT, R. A história do caminhar. Tradução de Maria do Carmo Zanini. São Paulo: Martins Fontes – selo Martins, 2016.

Publicado

2024-08-04

Cómo citar

de Oliveira, A. C., & Eduardo, T. de C. (2024). Le Cygne de Charles Baudelaire: a emergência da alegoria entre-mundos a partir da flânerie. Caligrama: Revista De Estudos Românicos, 28(2), 210–234. https://doi.org/10.17851/2238-3824.28.2.210-234