Fanny Owen, de Agustina Bessa-Luís, como romance de leitura
DOI:
https://doi.org/10.17851/2359-0076.42.68.123-137Palabras clave:
Fanny Owen, Agustina Bessa-Luís, romance de leitura, leitura, leitorResumen
Neste artigo, analisamos o romance Fanny Owen (1992), de Agustina Bessa-Luís, a partir do conceito de romance de leitura. A expressão “romance de leitura” (Lektüreroman) foi cunhada pelo teórico alemão Volker Roloff. Grosso modo, é o romance que tem por tema a leitura – “roman sur lê theme de la lecture”. Trata-se, portanto, do romance em que os personagens se deixam envolver pela leitura de obras ficcionais a ponto de terem suas condutas ou seus caracteres alterados, ou mesmo a ponto de se tornarem mais e mais dependentes da ficção e, desta forma, menos propensos a se adaptar à realidade. Fanny Owen dá tratamento ficcional a fatos biográficos relativos a personalidades históricas, principalmente o escritor Camilo Castelo Branco, seu amigo José Augusto Pinto de Magalhães e a Fanny Owen, filha do coronel britânico Hugh Owen, que havia tido um papel relativamente importante na Guerra Civil Portuguesa (1828–1834). No romance de leitura, a leitura de literatura pelos personagens aparece com destaque na trama, a ponto de ser um elemento estruturador da narrativa. Fanny Owen pode, assim, ser classificado como um romance de leitura já que os personagens principais são influenciados pela literatura romântica que leem.
Referencias
BAJOMÉE, D.; DOR, J.; HENNEAU, M. Femmes et livres. Paris: L‘Harmattan, 2007.
BESSA-LUÍS, A. Fanny Owen. Lisboa: Guimarães, 1988.
BLOOM, H. O cânone ocidental: Os livros e a escola do tempo. Tradução de Marcos Santarrita. Rio de Janeiro: Objetiva, 2010.
CALABRESE, S. Wertherfieber, bovarismo e outras patologias da leitura romanesca. In: MORETTI, F. (org.). A cultura do romance. Tradução de Denise Bortman. São Paulo: Cosac Naify, 2009.
CARPEAUX, O. M. O Romantismo. In: CARPEAUX, O. M. História da literatura ocidental. Rio de Janeiro: Cruzeiro, 1959. v. 4.
COELHO, J. do P. (org.). Poetas do Romantismo. Lisboa: Livraria Clássica, 1965.
DARNTON, R. Os best-sellers proibidos da França pré-revolucionária. Tradução de Hildegard Feist. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.
GROSSEGESSE, O. Crítica do dandismo e carnavalização: A cidade e as serras no contexto europeu. In: LOURENÇO, A. A.; SANTANA, M. H.; SIMÕES, M. J. (coord.). O Século do Romance. Realismo e Naturalismo na Ficção Oitocentista. Coimbra: Centro de Literatura Portuguesa, 2013. p. 369–382.
GÜNTERT, G. Literatura como discurso terapêutico – Eugénia e Silvina, de Agustina Bessa-Luís. Colóquio Letras, n. 120, p. 95–106, abr. 1991.
LOPES, S. R. Bruscamente: sobre a obra de Agustina Bessa-Luís. In: LOPES, S. R. Aprendizagem do incerto. Lisboa: Litoral, 1990.
MIKUSKA, E. Se dio te lasci, lettor: Aspectos da autoteorização no romance Fanny Owen, de Agustina Bessa-Luís. 2014. Dissertação (Mestrado em Linguagem, Identidade e Subjetividade) – Departamento de Letras, Universidade Estadual de Ponta Grossa, Ponta Grossa, 2014.
PROENÇA FILHO, D. Estilos de Época na Literatura. 20. ed. São Paulo: Prumo, 2012.
ROLOFF, V. Von der Leserpsychologie des Fin de Siècle zum Lektüreroman – zur Thematisierung der Lektüre bei Autoren der Jahrhundertwende (u.a. Huysmans, Eça de Queirós, Unamuno, Proust). Zeitschrift für Linguistik und Literaturwissenschaft, n. 57, p. 186–203, 1985.
WATT, I. A ascensão do romance. Tradução de Hildegard Feist. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.