A tradução como prática filológica poemata lusitane scripta ad Latinum translata
DOI:
https://doi.org/10.17851/2359-0076.32.47.245-266Resumen
Apresenta-se aqui um exercício de escrita em latim de alguns poemas de autores portugueses e brasileiros, entendendo que esse trabalho representa uma incursão na prática filológica. Esse entendimento é o que se procura mostrar no ensaio sobre tradução que encabeça os textos.
Ostenditur hic quomodo transferre ad latinum aliqua poemata poetarum lusitanorum et brasiliensium et quomodo percipere possumus quod hoc studium ad rationem philologicam pertinet. Haec cogitatio id est quod monstrare volumus in preambulo in quo de translatione agitur.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2012-06-30
Cómo citar
Mafra, J. J. (2012). A tradução como prática filológica poemata lusitane scripta ad Latinum translata. Revista Do Centro De Estudos Portugueses, 32(47), 245–266. https://doi.org/10.17851/2359-0076.32.47.245-266
Número
Sección
Tradução