The bloody bush (Aeneid, III, 1-72)
an Experience of Decasyllabic Translation
DOI:
https://doi.org/10.35699/1983-3636.2025.55927Keywords:
poetic translation, hexameter, decassyllable, Virgil, Aeneid, PolydorusAbstract
This paper presents a decasyllabic translation of the beginning of Aeneid’s Book III along with notes and comments. In this book, the hero gives an account of his travels across the Mediterranean, and the selected passage refers to the episode traditionally known as “The Bloody Bush” or “The grave of Polydorus”, a plot of horror, betrayal and violence, which is revealed to Aeneas when he and his companions land on the coast of Thrace, after leaving the beaches of Troy. The translation follows a parameter of metric proportionality adopted for the transposition of hexameters into decasyllables, and the viability of applying this criterion is verified based on the results measured in each paragraph.
References
CORTE, Francesco della (Org.). Enciclopedia virgiliana. Roma: Enciclopedia Italiana, 1984-1991.
GRIMAL, Pierre. Dicionário da Mitologia Grega e Romana. 5a ed. Tradução de Victor Jabouille. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2005.
THAMOS, Márcio. As armas e o varão: leitura e tradução do Canto I da Eneida. São Paulo: Edusp, 2011.
THAMOS, Márcio. O arbusto sangrando à letra: uma experiência de tradução do episódio de Polidoro na Eneida. Classica – revista brasileira de estudos clássicos, v. 38, p. 1-14, 2025. DOI: 10.24277/classica.v38.2025.1122.
VERGILIVS MARO, P. Aeneis. Recensuit atque apparatu critico instruxit Gian Biagio Conte. Berlin: Walter de Gruyter, 2009.
VIRGIL. Aeneid Books III-VI (Conington’s Virgil). Text and commentary on the Aeneid Books III-VI by John Conington reproduced from Volume II of The Works of Virgil, fourth edition revised by Henry Nettleship. Exeter: Bristol Phoenix, 2011.
VIRGILE. Énéide: Livres I-VI. 9e éd. Texte établi par Henri Goelzer et traduit par André Bellessort. Paris: Les Belles Lettres, 1959.
VIRGILE. P. Vergili Maronis Opera: Bucoliques, Géorgiques, Énéide. Texte latin publié d’après les meilleures éditions critiques. Accompagné d’un commentaire philologique et littéraire et d’une carte par Henri Goelzer. Paris: Garnier Frères, 1926.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Márcio Thamos (Autor)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.



