The Reception (Nearly) Lost: Thebais by José Agostinho de Macedo – Presentation and Edition

Authors

  • Leandro Dorval Cardoso Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho", Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara

Keywords:

José Agostinho de Macedo, translation, Thebaid, Publius Papinius Statius

Abstract

Taking the manuscript CXXII 2-2 of the Évora Library as a source, this paper brings to light, in a diplomatic edition, the only known fragment of the complete translation of the epic poem Thebais by Publius Papinius Statius (1st century AD), performed by José Agostinho de Macedo and lost before it could have been published. In order to achieve this main objective, this paper undertakes a brief tour of the biography of Macedo at first, especially on his critical stance and his ideas on the translation, with the aim of delineating a horizon in which and from which his work with the poem of Statius can be understood. In this way, it will be possible to emphasize the image of the author as an important figure in the reception of the Greco-Roman classics in Portuguese language.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BOCAGE. Ao leitor. In: D’ARTAUD, F. T. M. de B. Eufemia, ou o triunfo da religião. Tradução de M. M. B. du Bocage. Lisboa: Off. Simão Thadeo Ferreira, 1793. p. 3-4.

COUTO, A. M. do. Exame critico do Motim Litterario de José Agostinho de Macedo. Lisboa: Impressão Régia, 1811.

COUTO, A. M. do. Breve analyse do novo poema que se intitula Oriente: por hum amigo do publico. Lisboa: Nova impressão da viúva Neves e Filhos, 1815a.

COUTO, A. M. do. Manifesto crítico, analítico e apologético: em que se defende o insigne vate Luiz de Camões, da mordacidade do discurso preliminar, que precede ao poema Oriente, e se demonstrão os infinitos erros do mesmo poema. Lisboa: Impressão de J. F. M. de Campos, 1815b.

COUTO, A. M. do. Biographia historica, e literaria, sobre Joze Agostinho de Macedo, e critica avaliação de suas muitas, e diversas composições. In: MACEDO, J. A. de. Motim literário em forma de solilóquios. Edição de Antônio Maria do Couto. Lisboa: Tipografia de Antônio José da Rocha, 1841. t. 1, p. 3-94.

D’ARTAUD, F. T. M. de B. Eufemia, ou o triunfo da religião. Tradução de M. M. B. du Bocage. Lisboa: Off. Simão Thadeo Ferreira, 1793.

GANIBAN, R. Statius and Virgil: the Thebaid and the Reinterpretation of Aeneid. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

HORÁCIO. Obras de Horácio, traduzidas em verso portuguez por José Agostinho de Macedo. Lisboa: Impressão Régia, 1806. t. 1.

HORÁCIO. A lyrica de Q. H. Flacco, poeta romano, trasladada literalmente em verso portuguez por Elpino Duriense. Lisboa: Impressão Régia, 1807.

MACEDO, J. A. de. A analyse analysada: resposta a Couto, por José Agostinho de Macedo. Lisboa: Impressão Régia, 1815.

MACEDO, J. A. de. Gama: poema narrativo. Lisboa: Impressão Régia, 1811.

MACEDO, J. A. de. Motim literário em forma de solilóquios. Edição de Antônio Maria do Couto. Lisboa: Tipografia de Antônio José da Rocha, 1841a. t. 2.

MACEDO, J. A. de. Motim literário em forma de solilóquios. Edição de Antônio Maria do Couto. Lisboa: Tipografia de Antônio José da Rocha, 1841b. t. 3.

MACEDO, J. A. de. O Oriente: poesia de José Agostinho de Macedo. Lisboa: Imprensa Régia, 1814. 2 v.

MACEDO, J. A. de. Obras inéditas de José Agostinho de Macedo: cartas e opúsculos. Prefácio de Theophilo Braga. Lisboa: Tipografia da Academia Real das Ciências, 1900.

MACEDO, J. A. de. Prefação. In: HORÁCIO. Obras de Horácio, traduzidas em verso portuguez por José Agostinho de Macedo. Lisboa: Impressão Régia, 1806. t. 1, p. v-xxxvi.

MENÉNDEZ Y PELAYO, M. Horácio en España. 2 ed. Madrid: Imprenta de A. Pérez Dubrull, 1885. t. I.

OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução de M. M. B. du Bocage. São Paulo: Hedra, 2006.

REQUIÃO, A. Um livro quinhentista. Gazeta de Notícias, Bahia, 9 jun. 1913. n. 224, p. 2. Disponível em: <http://memoria.bn.br/docreader/721026/945>. Acesso em: 30 abr. 2018.

SILVA, I. F. da. Memórias para a vida íntima de José Agostinho de Macedo. Edição de Theophilo Braga. Lisboa: Tipografia da Academia Real das Ciências, 1899.

SMOLENAARS, J. J. L. Statius Thebaid VII: a commentary. Leiden; New York; Köln: Brill, 1994.

STATIUS, P. P. Thebaid: books 1-7. Edited and translated by D. R. Shackleton Bailey. Cambridge: Harvard University Press, 2003. v. 2.

VESSEY, D. Statius and the Thebaid. Cambridge: Cambridge University Press, 1973.

VIEIRA, B. V. G. Bocage e Filinto: duas maneiras de traduzir os Clássicos. Boletim de Estudos Clássicos, Coimbra, v. 60, p. 167-179, 2015.

Published

2018-07-13

How to Cite

Cardoso, L. D. (2018). The Reception (Nearly) Lost: Thebais by José Agostinho de Macedo – Presentation and Edition. Nuntius Antiquus, 14(1), 31–55. Retrieved from https://periodicos.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/17088

Issue

Section

Dossiê: Recepção Clássica