Translation of Messalla’s speeches in the Dialogus de Oratoribus
Keywords:
Dialogus de Oratoribus, Tacitus, Roman rhetoric, Vipstanus Messalla, TranslationAbstract
We present a translation into Portuguese of the speeches of Vipstanus Messalla in the Dialogus de Oratoribus of Tacitus, as well as the Latin text taken as its basis. The translation was carried out with special care relatively to the rhetorical jargon present in the work.
Downloads
References
BORNECQUE, H.; GOELZER, H. Tacite. Dialogue des Orateurs. Paris : Editora Les Belles Lettres, 1906 (Collection Budé).
CLAUSERET, C. Étude sur la langue de la rhétorique et de la critique littéraire dans Cicéron. Cambridge: Cambridge University Press, 1886.
GUDEMAN, A. P. Cornelii Taciti Dialogus de Oratoribus. Boston : Ginn & Company, 1894.
HEUBNER, H. Cornelii Taciti libri qui supersunt. II Dialogus de Oratoribus. Stuttgart : De Gruyter, 1983 (Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana).
MAYER, R. Tacitus. Dialogus de Oratoribus. Cambridge: CambridgeUniversity Press, 2005 (Cambridge Latin and Greek Classics).
PECK, H. Harper’s Dictionary of Classical Literature and Antiquities.New York : Harper & Brothers, 1897.
REQUEJO, R. Tácito. Agrícola, Germania, Diálogo Sobre Los Oradores.Madrid : Editorial Gredos, 1981 (Biblioteca Clásica Gredos).
WINTERBOTTOM, W.; OLGIVIE, R. P. Cornelii Taciti opera minora.Oxford : Oxford Clarendon Press, 1975 (Oxford Classical Texts).