Possession in Latin: Effects of linguistic models on comprehension

Autori

  • Daniel Couto-Vale RWTH Aachen University Autor

DOI:

https://doi.org/10.17851/1983-3636.12.2.71-134

Parole chiave:

possession, possessive, clause, head, modifier

Abstract

 In this paper, I use Braga Bianchet’s model of Latin and her translation of Satyricon as tools to describe the causal chain from a theory of language to a linguistic model and from that model to our comprehension skills. In one route, I sketch an alternative description of Latin. In the other, I show how little explanatory power comes from Braga Bianchet’s claims. In the end, I extract a passage with a reference to a character’s body part in Braga Bianchet’s translation of Satyricon, then I demonstrate that any translator using her model of Latin would be lead to recognise an equivalent reference in the original. Finally, I show that such a miscomprehension does not happen when a translator uses a functional model of Latin such as the one sketched in this paper. 

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Riferimenti bibliografici

ANASTASIOU, D. Idiom Treatment Experiments in Machine Translation. 2010. 246p. Doctor Thesis (Dissertation for obtaining the academic degree of Doctor in Philosophy) – Philosophical Faculties, University of Saarland, 2010.

BIBER, D.; JOHANSSON, S.; LEECH, G.; CONRAD, S.; FINEGAN, E. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman, 1999.

COUTO-VALE, D.; OLIVEIRA, R. Modeling Time and Space in Brazilian Culture. In: Proceedings of the 11th Conference on Computational Semantics (IWCS 2015), 2015, London, p. 1-7.

OLIVEIRA, R.; SRIPADA, y.; REITE, E. Designing an Algorithm for Generating Named Spatial References. In: Proceedings of the 15th European Workshop on Natural Language Generation (ENLG 2015), 2015, Brighton, p. 127-135.

FILLMORE, C. J.; KAy, P.; O’CONNOR, M. Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let Alone. Language, v. 64, p. 501-538, 1988.

HALLIDAy, M. A. K.; HASAN, R. 1985. Language, Context, and Text: Aspects of language in a Social-Semiotic Perspective. Victoria, Australia: Deakin University, 1985.

HALLIDAy, M. A. K.; JAMES, Z. L. A Quantitative Study of Polarity and Primary Tense in the English Finite Clause. In: SINCLAIR, J. M.; HOEy, M.; FOx, G. (Ed.). Techniques of Description: Spoken and Written Discourse. London: [publisher unknown], 1993, p. 32-66.

HALLIDAy, M. A. K.; MATTHIESSEN, C. M. Construing Experience Through Meaning: A Language-Based Approach to Cognition. London/New York: Continuum, 1999.

HALLIDAy, M. A. K.; MATTHIESSEN, C. M. Halliday’s Introduction to Functional Grammar. 4th. edition. London/New york: Routledge, 2014.

MATHESIUS, V. On Some Problems of the Systematic Analysis of Grammar. Travaux du Cercle Linguistique de Prague, Prague, v. 6, p. 95-107, 1936.

ONIGA, R. Latin: A Linguistic Introduction. Oxford: Oxford University Press, 2014.

PETRONIUS. Satyricon. Trans. A. R. Allinson. New york: Panurge, 1930 [1902].

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. F. Ayuno. Madrid: Edaf, 1973. PETRONIUS. The Satyricon. Trans. S. Bellow. New york: Penguin: 1994 [1959].

PETRONIUS. Satyricon. Trans. W. Burnaby. London: Samuel Briscoe, 1694.

PETRONIUS. Satyricon. Trans. S. Braga Bianchet. Belo Horizonte: Crisálida, 2004.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. M. C. Díaz y Díaz. Barcelona: Alma Mater, 1968.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. M. C. Díaz y Díaz. Barcelona: Euroliber, 1990.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. L. R. Fernández. Madrid: Gredos, 1978.

PETRONIUS. Satyricon. Trans. W. C. Firebaugh. New york: Horace Liveright, 1922.

PETRONIUS. Le Satyricon. Trans. C. H. D. G. Paris: C. L. F. Panckoucke, 1834.

PETRONIUS. Satyricon: Begebenheiten des Enkolp. Trans. W. Heinse. Altenmünster: Jazzybee, 2012.

PETRONIUS. Le Satyricon. Trans. L. Langle. Paris: Biblioteque des Curieux, 1923.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. J. C. M. Maldonado. Madrid: Alianza 2014.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. J. Menéndez. Sine locō: Papotem2, 2013.

PETRONIUS. Satiricón. Trans. C. C. Merino. Madrid: Akal, 1996.

PETRONIUS. Satyrica: Schelmengeschichten. Trans. K. Müller. München: Heimeran, 1972.

PETRONIUS. Satyrica: Schelmenszenen. Trans. K. Müller, and W. Ehlers. München: Artemis & Winkler: 2004.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. M. T. Picasso. Madrid: Cátedra, 1985.

PETRONIUS. The Satyricon. Trans. S. Ruden. Indianapolis: Hackett, 2000.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. P. R. Santidrián. Madrid: Alianza Editorial, 1987.

PETRONIUS. Satyricon. Trans. H. Schnur. Stuttgart: Reclam, 1987.

PETRONIUS. Satyrgeschichten. Trans. H. Schönberg. Berlin: Akademie, 1992.

PETRONIUS. The Satyricon. Trans. J. P. Sulivan. New york: Penguin, 2011 [1965].

PETRONIUS. The Satyricon. Trans. P. G. Walsh. Oxford: Oxford University, 1997.

SMITH, B.; BROGAARD, B. A Unified Theory of Truth and Reference. Logique et Analyse, v. 43, p. 1-46, 2003.

Pubblicato

2017-01-26

Fascicolo

Sezione

Artigos

Come citare

Possession in Latin: Effects of linguistic models on comprehension. (2017). Nuntius Antiquus, 12(2), 71-134. https://doi.org/10.17851/1983-3636.12.2.71-134