Possession in Latin: effects of linguistic models on comprehension

Autores

  • Daniel Couto-Vale RWTH Aachen University

Palavras-chave:

possession, possessive, clause, modifier, head

Resumo

In this paper, I use Braga Bianchet’s model of Latin and her translation of Satyricon as tools to describe the causal chain from a theory of language to a linguistic model and from that model to our comprehension skills. In one route, I sketch an alternative description of Latin. In the other, I show how little explanatory power comes from Braga Bianchet’s claims. In the end, I extract a passage with a reference to a character’s body part in Braga Bianchet’s translation of Satyricon, then I demonstrate that any translator using her model of Latin would be lead to recognise an equivalent reference in the original. Finally, I show that such a miscomprehension does not happen when a translator uses a functional model of Latin such as the one sketched in this paper.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ANASTASIOU, D. Idiom Treatment Experiments in Machine Translation. 2010. 246p. Doctor Thesis (Dissertation for obtaining the academic degree of Doctor in Philosophy) – Philosophical Faculties, University of Saarland, 2010.

BIBER, D.; JOHANSSON, S.; LEECH, G.; CONRAD, S.; FINEGAN, E. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman, 1999.

COUTO-VALE, D.; OLIVEIRA, R. Modeling Time and Space in Brazilian Culture. In: Proceedings of the 11th Conference on Computational Semantics (IWCS 2015), 2015, London, p. 1-7.

OLIVEIRA, R.; SRIPADA, y.; REITE, E. Designing an Algorithm for Generating Named Spatial References. In: Proceedings of the 15th European Workshop on Natural Language Generation (ENLG 2015), 2015, Brighton, p. 127-135.

FILLMORE, C. J.; KAy, P.; O’CONNOR, M. Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let Alone. Language, v. 64, p. 501-538, 1988.

HALLIDAy, M. A. K.; HASAN, R. 1985. Language, Context, and Text: Aspects of language in a Social-Semiotic Perspective. Victoria, Australia: Deakin University, 1985.

HALLIDAy, M. A. K.; JAMES, Z. L. A Quantitative Study of Polarity and Primary Tense in the English Finite Clause. In: SINCLAIR, J. M.; HOEy, M.; FOx, G. (Ed.). Techniques of Description: Spoken and Written Discourse. London: [publisher unknown], 1993, p. 32-66.

HALLIDAy, M. A. K.; MATTHIESSEN, C. M. Construing Experience Through Meaning: A Language-Based Approach to Cognition. London/New York: Continuum, 1999.

HALLIDAy, M. A. K.; MATTHIESSEN, C. M. Halliday’s Introduction to Functional Grammar. 4th. edition. London/New york: Routledge, 2014.

MATHESIUS, V. On Some Problems of the Systematic Analysis of Grammar. Travaux du Cercle Linguistique de Prague, Prague, v. 6, p. 95-107, 1936.

ONIGA, R. Latin: A Linguistic Introduction. Oxford: Oxford University Press, 2014.

PETRONIUS. Satyricon. Trans. A. R. Allinson. New york: Panurge, 1930 [1902].

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. F. Ayuno. Madrid: Edaf, 1973. PETRONIUS. The Satyricon. Trans. S. Bellow. New york: Penguin: 1994 [1959].

PETRONIUS. Satyricon. Trans. W. Burnaby. London: Samuel Briscoe, 1694.

PETRONIUS. Satyricon. Trans. S. Braga Bianchet. Belo Horizonte: Crisálida, 2004.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. M. C. Díaz y Díaz. Barcelona: Alma Mater, 1968.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. M. C. Díaz y Díaz. Barcelona: Euroliber, 1990.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. L. R. Fernández. Madrid: Gredos, 1978.

PETRONIUS. Satyricon. Trans. W. C. Firebaugh. New york: Horace Liveright, 1922.

PETRONIUS. Le Satyricon. Trans. C. H. D. G. Paris: C. L. F. Panckoucke, 1834.

PETRONIUS. Satyricon: Begebenheiten des Enkolp. Trans. W. Heinse. Altenmünster: Jazzybee, 2012.

PETRONIUS. Le Satyricon. Trans. L. Langle. Paris: Biblioteque des Curieux, 1923.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. J. C. M. Maldonado. Madrid: Alianza 2014.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. J. Menéndez. Sine locō: Papotem2, 2013.

PETRONIUS. Satiricón. Trans. C. C. Merino. Madrid: Akal, 1996.

PETRONIUS. Satyrica: Schelmengeschichten. Trans. K. Müller. München: Heimeran, 1972.

PETRONIUS. Satyrica: Schelmenszenen. Trans. K. Müller, and W. Ehlers. München: Artemis & Winkler: 2004.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. M. T. Picasso. Madrid: Cátedra, 1985.

PETRONIUS. The Satyricon. Trans. S. Ruden. Indianapolis: Hackett, 2000.

PETRONIUS. El Satiricón. Trans. P. R. Santidrián. Madrid: Alianza Editorial, 1987.

PETRONIUS. Satyricon. Trans. H. Schnur. Stuttgart: Reclam, 1987.

PETRONIUS. Satyrgeschichten. Trans. H. Schönberg. Berlin: Akademie, 1992.

PETRONIUS. The Satyricon. Trans. J. P. Sulivan. New york: Penguin, 2011 [1965].

PETRONIUS. The Satyricon. Trans. P. G. Walsh. Oxford: Oxford University, 1997.

SMITH, B.; BROGAARD, B. A Unified Theory of Truth and Reference. Logique et Analyse, v. 43, p. 1-46, 2003.

Downloads

Publicado

2017-01-26

Como Citar

Couto-Vale, D. (2017). Possession in Latin: effects of linguistic models on comprehension. Nuntius Antiquus, 12(2), 71–134. Recuperado de https://periodicos.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/17133

Edição

Seção

Artigos