Recepção e intertextualidade:
convergências e divergências
Parole chiave:
Recepção;, Intertextualidade;, Literatura latina, Reception, Intertextuality, Latin literatureAbstract
Resumo: Neste artigo, destacam-se algumas ideias-chave da teoria da Recepção e da Intertextualidade, procurando-se apontar para o território comum que compartilham, mas também para certas fronteiras que as separam. Destaca-se a diversidade de enfoques em ambos os campos e se apontam problemas hermenêuticos complexos que ambos suscitam. De forma didática e tentativa, propõe-se um quadro que assinala pontos confluentes e não confluentes entre ambas as teorias e práticas. Por fim, apresenta-se um exemplo mais detalhado de análise intertextual e se procura mostrar como os princípios básicos da teoria da Recepção podem impedir as armadilhas positivistas. As considerações aqui tecidas são ilustradas por textos da literatura latina, o principal ponto de partida de nossa reflexão.
Palavras-chave: recepção; intertextualidade; literatura latina.
Abstract: This text points out to some key-notions of Reception theory and Intertextuality, and aims to signal the common field that they share but also some boards that separate them. It highlights the diversity of approaches in both fields and the complex hermeneutic questions that they arouse. It proposes, in a didactic and tentative way, a table in which confluences and distinctions of theories and practices are pointed out. Finally, a detailed example of intertextual analysis is explored, and one tries to show how the basic principles of the Reception theory may prevent us from falling in positivistic traps. The theoretical reflection proposed here is illustrated by examples taken from the Latin literature, the main start point of my observations.
Key words: Reception; Intertextuality; Latin literature.
Downloads
Riferimenti bibliografici
AUSTIN, R. G. (ed.). P. Vergili Maronis Aeneidos liber primus. Oxford: Clarendon Press, 1971.
AUSTIN, R. G. P. Vergili Maronis Aeneidos liber sextus. Oxford: Clarendon Press, 1986.
AVELLAR, J. B. C. A incorporação de preceitos didáticos na Arte de Amar e nas Heroides e nas Metamorfoses, de Ovídio. Phaos, Campinas, n. 22, p. 1-27, 2022.
BARRETO, J. F. Eneida portugueza. Lisboa: Na Officina de Antonio Vicente da Silva, 1763.
BOYLE, A. J. (ed.). Roman epic. London/New York: Routledge, 1993.
BROCKLISS, W.; CHAUDHURI, P.; LUSHKOV, A.; WASDIN, K. (org.). Reception and the classics: an interdisciplinar approach to the classical tradition. Cambridge: University Press, 2012.
BUDELMANN, F.; HAUBOLD, J. Tradition and Reception. In: HARDWICK, L.; STRAY, C. (org.). A companion to classical reception. Malden/Oxford/Victoria: Blackwell, 2008, p. 13-25.
CARMIGNANI, M. El Satyricon de Petronio: tradición literaria e intertextualidade. Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba, 2011.
CARTAULT, A. L’art de Virgile dans l’Enéide. Paris: Les Presses Universitaires de France, 1926.
CESILA, R.T. Epigrama: Catulo e Marcial. Campinas/Curitiba: Editora da Unicamp/Editora da UFPR, 2017.
CESILA, R. T. Metapoesia nos epigramas de Marcial: tradução e análise. 2004. 392f. (Dissertação de Mestrado) Departamento de Linguística/IEL Unicamp, Campinas, 2004.
CONTE, G. B. Critical notes in Virgil: editing the Teubner text of the Georgics and the Aeneid. Berlin/Boston: Walter de Gruyter, 2016.
CONTE, G. B. Dell’imitazione: Furto e originalità. Pisa: Edizioni della Normale, 2014.
CONTE, G. B. I diritti dela filologia (e i doveri dell’interprete). Roma: Salerno, 2022.
CONTE, G. B. On the text of the Aeneid: an editor’s experience. In: HUNTER, R. L.; OAKLEY, S. P. (ed.). Latin literature and its transmission: papers in honour of Michael Reeve. Cambridge: University Press, 2016, p. 54-67.
CONTE, G. B. Ope ingenii: experiences of textual criticism. Berlin/Boston: Walter de Gruyter, 2013.
CONTE, G. B. P.Vergilius Maro: Aeneis. Berlin/New York: De Gruyter, 2009. Segunda edição em 2019.
CONTE, G. B. Vergilian parerga: textual criticismo and stylistic analysis. Berlin/Boston, Walter de Gruyter, 2021.
della CORTE, F. (org.). Enciclopedia Virgiliana. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1985, vol. 2.
DANESI, M. Encyclopedic dictionary of semiotics, media, and communications. Toronto/Buffalo/London: University of Toronto Press, 2000.
DIAS, A. E. da S. Os Lusíadas de Luís de Camões. 3.ed. Guanabara: Ministério da Educação e Cultura, 1972.
EAGLETON, T. Teoria da literatura: uma introdução. Tradução de Waltensir Dutra. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
ELIOT, T. S. What is a classic? London: Faber, 1945.
ERNOUT, A.; MEILLET, A. Dictionnaire étymologique de la langue latine: histoire des mots. Paris: Klincksieck, 2001.
FISH, S. Is there a text in this Class? The authority of interpretive communities. Cambridge, MA/London: Harvard University Press, 1980.
FUSI, A. M. Valerii Martialis Epigrammaton liber tertius. Introduzione, edizione critica, traduzione e comento di Alessandro Fusi. Hildesheim/Zürich/New York: Georg Olms Verlag, 2006.
GILLIS, D. Eros and death in the Aeneid. Roma: L’Erma di Bretschneider, 1983.
GOLDHILL, S. Who needs Greek? Contests in the cultural history of Hellenismus. Cambridge: University Press, 2002.GRAFTON, A.; MOST, G. W.; SETTIS, S. (org.). The classical tradition. Cambridge: MA/London: The Belknap Press of Harvard University
Press, 2010.
HARDIE, P. Lucretian receptions: history, the sublime, knowledge. Cambridge: University Press, 2009.
HARDIE, P. The epic successors of Virgil: a study in the dynamics of a tradition. Cambridge: University Press, 1993.
HARDWICK, L. Reception studies. Oxford: University Press, 2006.
HARDWICK, L.; STRAY, C. (org.). A companion to classical reception. Malden/Oxford/Victoria: Blackwell, 2008.
HINDS, S. Allusion and intertext: dynamics of appropriation in Roman poetry. Cambridge: UP, 1998.
HOMERO. Iliada. Tradução de Carlos Alberto Nunes. 25ª. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2015.
HORSFALL, Nicolas (ed.). Virgil, Aeneid 6: a commentary. Berlin/Boston/Göttingen: De Gruyter, 2013.
ISER, W. O ato da leitura. Uma teoria do efeito estético. São Paulo: Editora 34: 1996, (dois vols.).
KIRK, G.S. (ed.). The Iliad: a commentary. Volume III: books 9-12, commented by Bryan Hainsworth. Cambridge: University Press, 1996.
KOCH, I. G. V.; BENTES, A. C.; CAVALCANTE, M. M. Intertextualidade: diálogos possíveis. São Paulo: Cortez, 2007.
KRISTEVA, J. Introdução à semanálise. Tradução de Lúcia Helena França Ferraz. São Paulo: Perspectiva, 1974.
KRISTEVA, J. La révolution du langage poétique. Paris: Éditions du Seuil, 1974.
LEITÃO, L. A Eneida. Rio de Janeiro: Impressão Régia, 1819, vol. 2.
LIMAT-LETTELIER, N. Historique du concept d’intertextualité. In: MIGUET-OLLAGNIER, M.; LIMAT-LETTELLIER, N. (org.). L’intertextualité. Besançon: Presses Universitaires de Franche-Comté, 1998, p. 17-64.
LONSDALE, S.H. Creatures of speech: lion, herding, and hunting similes in the Iliad. Stuttgart: Teubner, 1990.
LYNE, R.O.A.M. Further voices in Vergil’s Aeneid. Oxford: Clarendon Press, 1992.
MACROBIO, T. I saturnali. A cura di Nino Marinone. Torino: UTET, 1987.
MARSHALL, C.W. (org.). Latin poetry and its reception. Essays for Susanna Braund. London/New York: Routledge, 2021.
MARTINDALE, C. Redeeming the text: Latin poetry and the hermeneutics of reception. Cambridge: University Press, 1993.
MARTINDALE, C.; THOMAS, R. (ed.). Classics and the uses of reception. Malden/Oxford/Victoria: Blackwell, 2006.
MENDES. O. Eneida brasileira. Campinas: Editora da Unicamp, 2008.
MYER, K. S. Ovid’s Self-Reception in His Exile Poetry. In: MILLER, J. F.; NEWLANDS, C. E. A handbook to the reception of Ovid. Malden/Oxford/West Sussex: Wiley Blackwell, 2014, p. 8-21.
O’HARA, J. True names: Vergil and the Alexandrian tradition of etymological wordplay. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1996.
OTTAVIANO, S.; Conte, G.B. (ed.). P. Vergilius Maro. Bucolica. Georgica. Berlin/Boston: Walter de Gruyter, 2013.
PEASE, A. S. (ed.). M. Tulli Ciceronis De diuinatione Liber secundus. Urbana: The University of Illinois, 1993.
PIANEZZOLA, E. (a cura di). Ovidio: L’arte di amare. Commento di Gianluigi Baldo, Lucio Cristante e Emilio Pianezzola. 2.ed. Fondazione Lorenzo Valla/Arnoldo Mondadori, 1993.
PERKELL, C. Creusa and Dido revisited. Vergilius, vol. 67, p. 117-138, 2021.
PÖSCHL, V. The art of Vergil: image and symbol in the Aeneid. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1966.
PUTNAM, M. C. J. The poetry of the Aeneid. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1965.
PUTNAM, M. C. J. Virgil’s epic designs. Ekphrasis in the Aeneid. New Haven/London: Yale University Press, 1998.
REIS, J. G. F. S. Eneida de Virgílio. Traduzida em verso português. Bahia: Typographia de Galdino José Bezerra e Companhia, 1845, tomo I.
SCHLUNK, R. R. The Homeric scholia and the Aeneid. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1974.
da SILVA, A. Obras de Virgílio: Bucólicas. Geórgicas. Eneida. 2.ed. Lisboa: Temas e Debates, 1999.
SOLDEVILA, R. Martial, Book IV. A commentary. Leiden/Boston: Brill, 2006.
STEAD, H. A cockney Catullus: the reception of Catullus in Romantic Britain, 1795-1821. Oxford: University Press, 2016.
TARRANT, R. Texts, editors, and readers: methods and problems in Latin textual criticism. Cambridge: University Press, 2016.
THOMAS, R. Reading Virgil and his texts: studies in intertextuality. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1999.
VASCONCELLOS, Paulo Sérgio de. Efeitos intertextuais na Eneida de Virgílio. São Paulo: Humanitas/ Fapesp, 2001.
VASCONCELLOS, Paulo Sérgio de. Épica I. Ênio e Virgílio. Campinas,; Editora Unicamp, 2014.
VASCONCELLOS, Paulo Sérgio de. Gian Biagio Conte. Dell’imitazione. Furto e originalitá (resenha crítica). Vergilius, v. 61, p.190-194, 2015.
VILLIERS, A. The deer Hunter: a portrait of Aeneas. Akroterion, n. 58, p. 47-59, 2013.
VIRGÍLIO. Eneida. Tradução de Carlos Alberto Nunes. Organização, apresentação e notas de João Angelo Oliva Neto. São Paulo: Editora 34, 2014.
VIRGÍLIO. Eneida. Traduzida por José Victorino Barreto feio e José Maria da Costa e Silva (livros IX-XII). São Paulo: Martins Fontes, 2004.
WEST, M. L. (ed.). Homeri Ilias. Vol. I. München/Leipzig: K.G. Saur, 2006.
ZANFRA, M. Comicidade, estilística e projeto retórico: faces e efeitos intertextuais da recepção de Terêncio na obra de São Jerônimo. 2022. 461f. (Tese de Doutorado) FFLCH-USP, São Paulo, 2022.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2023 Paulo Sérgio de Vasconcellos (Autor)
TQuesto lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.