O estatuto do narrador e da matéria narrada no Satyricon de Petrônio
Palavras-chave:
Satyricon, Petronius, Latin novel, parody, first-person narrationResumo
The Satyricon of Petronius (first century a.D.) is taken as a literary work of which there is no precedent; compared to all other known works produced up to its time, it has unique characteristics. Nevertheless it reshapes many literary genres, either in prose or in verse, by means of parody, and restates a new way of making fiction: independent from inspiration by Muses, dependent on first-person narrator. It is intended here to focus on some traces of this new modus narrandi found in Petronius’ Satyricon.
Downloads
Referências
BIANCHET, S. M. G. B. O “Satyricon”, de Petrônio: estudo linguístico e traduação. Tese de doutorado. São Paulo: DLCV/ FFLCH-USP, 2002.
BRANDÃO, J. L. Primórdios da épica: a “Ilíada”. In: APPEL, M. B.; GOETTEMS, M. B. (org.). As Formas do Épico. Porto Alegre: Movimento, 1992, p. 40-55.
BRANDÃO, J. L. A invenção do romance. Brasília: UnB, 2006.
CARDOSO, Z. A. A Literatura Latina. São Paulo: Martins Fontes, 2003.
CONTE, G. B. The hidden author: an interpretation of Petronius’s Satyricon. Bekeley/ Los Angeles/ London: University of California Press, 1996.
GENETTE, G. Fiction et diction. Paris: Éditions du Seuil, 1991.
HARRISON, S. J. The Milesian tales and the Roman novel. In: HOFMANN, H.; ZIMMERMANN, M. (org.). Groningen colloquia on the novel. Groningen: Egbert Forsten, 1998.Vol. IX.
PÉTRONE. Satiricon. Texte établi et traduit par A. Ernout. Paris: Les Belles Lettres, 1999.
PETRÔNIO. Satyricon. Tradução e posfácio de Sandra Braga Bianchet. Belo Horizonte: Crisálida, 2004.
VIRGILIO. Eneide. Introd. di Antonio La Penna, trad. e note di Ricardo Scarcia.