Traduzindo a tradução
uma recriação de "How It Is" de Samuel Beckett
Abstract
This article aims at discussing the choice of translating How It Is (1964) - Beckett's version of his novel Comment c'est (1961) - this writer's bilingual work, points out the importance of his process of self-translation, and questions the status of the "original" in part of his oeuvre.
Downloads
References
BECKETT, S. Comment c'est. Paris: Les Éditions de Minuit, 1975. 228p.
_____. Dante...Bruno. Vico...Joyce. Trad. Lia Luft. In: NESTROVSKI, A. (Org.). riverrun: ensaios sobre James Joyce. Rio de Janeiro: Imago, 1992, p. 323-338.
_____. From an unabandoned work. In: Evergreen Review, New York, v.4, n.14, p.58-65, 1960.
_____. How It Is. London: John Calder Publisher, 1996. 160p.
_____. L'Image. Paris: Les Éditions de Minuit, 1988. 18p.
COHN, Ruby. Samuel Beckett: the comic gamut. New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press, 1962. 340p.
CONNOR, S. Samuel Beckett: repetition, theory and text. Oxford: Basil Blackwell, 1988. 222p.
EDWARDS, M. Beckett's French. In: Translation and Literature, Edinburgh University Press, v.1, p.68-83, 1992.
FLETCHER, J. Écrivain bilingue. In: BISHOP, Tom, FEDERMAN, Raymond (Eds.). Cahier de L'Herne: Samuel Beckett. Paris, Éditions de l'Herne, 1976, p. 201-212.
GONTARSKI, S. E. Introduction. In: Beckett, Samuel. The Complete Short Prose 1929-1989. New York: Grove Press, 1995, p. xi-xxxii.
KENNER, H. Beckett translating Beckett. In: Historical Fictions. Athens/London: The University of Georgia Press, 1995. p.184-202.
_____. Samuel Beckett: a critical study. London: John Calder Publisher, 1961. 298p.
KNOWLSON, J. Damned to Fame: the life of Samuel Beckett. London: Bloomsbury, 1996. 872p.
SOUZA, A. H. Do "original" às traduções: abordagem da obra de Samuel Beckett através de Como é. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, 2000. 285p. (Tese, Doutorado em Teoria Literária e Literatura Comparada).
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Revista Brasileira de Linguística Aplicada

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


