PIBID Inglês e a telona
ampliando espaços formativos
Palavras-chave:
Formação de professores, Pibid, língua inglesa, práticas decoloniais, filmesResumo
A formação de professores pode ocorrer em vários espaços além do ambiente escolar (universidade e escolas de educação básica), seguindo caminhos diferentes e de maneira decolonial. Nesse sentido, foi realizada uma pesquisa qualitativa, com escopo interpretativo, durante um ano e meio, no âmbito do projeto de inglês do Programa Institucional de Bolsa de Iniciação à Docência (Pibid), em uma universidade federal brasileira. Neste artigo, o foco está na análise dos diários de campo dos professores em formação inicial e seu conteúdo referente a uma das atividades desenvolvidas como parte do projeto: ida ao cinema e reflexão sobre alguns filmes. A experiência revelou como os professores em formação inicial tiveram a chance de refletir sobre as relações que estabeleceram entre a formação de professores e leituras e experiências proporcionadas pelo Pibid, corroborando a importância de práticas decoloniais.
Downloads
Referências
BRASIL. Ministério da Educação. Portaria Normativa nº 38, de 12 de dezembro de 2007. Dispõe sobre o Programa de Bolsa Institucional de Iniciação à Docência – PIBID. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/arquivos/pdf/portaria_pibid.pdf. Acesso em: 12 jan. 2016.
GROSFOGUEL, R. Para descolonizar os estudos de economia política e os estudos pós-coloniais: transmodernidade, pensamento de fronteira e colonialidade global. In: SANTOS, B. S.; MENESES, M. P. (org.). Epistemologias do Sul. São Paulo: Cortez, 2010. p. 455-491. DOI: https://doi.org/10.12957/periferia.2009.3428.
JUCÁ, L. Responsabilidades sociais da linguística aplicada na formação de professores de língua inglesa no contexto brasileiro: traçando novos rumos. In: JORDÃO, C. M. (org.). A Linguística Aplicada no Brasil: rumos e passagens. Campinas, SP: Pontes Editores, 2016. p. 233-265.
KUMARAVADIVELU, B. The Decolonial Option in English Teaching: Can the Subaltern Act? Tesol Quarterly, [S.l], v. 50, n. 1, p. 66-85, 2014. DOI: https://doi.org/10.1002/tesq.202.
MALDONADO-TORRES, N. On the Coloniality of Being: Contributions to the Development of Aconcept. Cultural Studies, [S.l], v. 21, n. 2-3, p. 240-270, March/May 2007. DOI: https://doi.org/10.1080/09502380601162548.
MENEZES DE SOUZA, L. M. T. O professor de inglês e os letramentos no século XXI: métodos ou ética? In: JORDÃO, C. M.; MARTINEZ, J. Z.; HALU, R. C. (org.). Formação desformatada: práticas com professores de língua inglesa. Campinas, SP: Pontes Editores , 2011. p. 279-303. (Coleção Novas Perspectivas em Linguística Aplicada, 15).
MIGNOLO, W. Local Histories/Global Designs: Coloniality, Subaltern Knowledges, and Border Thinking. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2012. DOI: https://doi.org/10.1515/9781400845064.
MOITA LOPES, L. P. Por uma Linguística Aplicada indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006.
PARDO, F. S. Decolonialidade e ensino de línguas: perspectivas e desafios para a construção do conhecimento corporificado. Revista Letras Raras, Campina Grande, v. 8, n. 3, p. Port. 200-221 / Eng. 198-218, set. 2019. DOI: https://doi.org/10.35572/rlr.v8i3.1422.
PESSOA, R. R.; HOELZLE, M. J. Ensino de línguas como palco de política linguística: mobilização de repertórios sobre gênero. Trabalhos de Linguística Aplicada, Campinas, v. 56, n. 3, p. 781-800, set./dez. 2017. DOI: https://doi.org/10.1590/010318138649840291441.
SOUSA SANTOS, B. Para além do pensamento abissal. Novos estudos-CEBRAP, São Paulo, n. 79, p. 71-94, nov. 2007. DOI: https://doi.org/10.1590/S0101-33002007000300004.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Revista Brasileira de Linguística Aplicada

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


