Planejamento Linguístico para "Mundurukú do Amazonas"
Palavras-chave:
Mundurukú do Amazonas, revitalização de língua, planejamento linguístico, política linguística, educação indígena, ensino de língua, ortografiaResumo
Mundurukú, uma língua Tupí do Brasil, apresenta dois cenários opostos. Em um extremo, há o Mundurukú do Pará, a língua de comunicação diária na Terra Indígena Mundurukú, com falantes fluentes de todas as idades e adquirida pelas crianças como língua materna. No outro extremo encontra-se o Mundurukú do Amazonas, Terra Indígena Kwatá-Laranjal, que foi substituída pelo Português. Um grupo de estudantes Mundurukú do Amazonas decidiu iniciar um processo de revitalização de sua língua, como uma forma de fortalecer a identidade étnica e cultural da comunidade. Este trabalho relata os estágios iniciais do planejamento linguístico, incluindo as ações futuras para promover o uso da língua em casa e na comunidade, avaliação da proficiência na língua e definição de programas educacionais para ensinar Mundurukú nas escolas locais.
Downloads
Referências
BELEZA, Adalberto Rodrigues. Kwatá-Laranjal: História e Reconquista da Terra. Manaus: SEDUC-AM, 2002.
BORELLA, C.; SANTOS, Eneida. A língua Mundurukú na Terra Indígena Kwatá-Laranjal: a espera do outro. In: HOLANDA, S.; PESSOA, F.; FERREIRA, M.; SARMENTO, T. (Org.). CIELLA, 3. Proceedings... v. 1, p. 217-221, 2011.
BRAUN, Ilse; CROFTS, Marjorie. Mundurukú Phonology. Anthropological Linguistics , v. 7, n. 7, p. 23-39, 1965.
CARDOSO MUNDURUKÚ, Francisco. Livro de Leitura Mundurukú Brasília; FUNAI, 1995.
CRYSTAL, David. Language Death Cambridge: Cambridge University Press. 2000.
DORIAN, Nancy C. Language death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1981.
DORIAN, Nancy C. The problem of the semi-speaker in language death. Linguistics 191, p. 23-32, 1977.
FERNANDO PALMEIRA, C. (Org.). Kwata-Laranjal, História e Reconquista da Terra Manaus: SEDUC-AM, 2002.
FRANCHETTO, Bruna. A guerra dos alfabetos: Os povos indígenas na fronteira entre o oral e o escrito. MANA, Estudos de Antropologia Social, v. 14, n. 10, p. 31-59, 2008.
FUNASA, 2010. Sistema de Informação da Atenção à Saúde Indígena - Siasi - Demografia dos Povos Indígenas. Quantitativos de pessoas. Retrieved: Dec. 26, 2011, from:
GRENOBLE, L. A.; WHALEY, L. J. Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization. New York: Cambridge University Press, 2006.
GRIMES, Barbara F. (Ed.). The Ethnologue 14th edition. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 2000.
GRINEVALD, C. Language Contact and Language Degeneration. In: COULMAS, F. (Ed.). The Handbook of Sociolinguistics Oxford - United Kingdom: Blackwell, 1997. p. 257-270.
HINTON, Leanne. Language Planning. In: HINTON, L.; HALE, K. (Ed.). The Green Book of Language Revitalization in Practice San Diego: Academic Press, 2001, p. 51-62.
INSTITUTO SOCIO-AMBIENTAL. Retrieved: Sep. 17, 2011, from: <http://pib.socioambiental.org>
» link
MEIRA, Sérgio. O linguista e a ortografia indígena: o caso da língua Bakairi. Revista de Estudos e Pesquisas Brasília: FUNAI, v. 1, n. 2, p. 73-99, 2004.
NEVINS, A. I.; MOORE, D. The repair problem: diagnostics and competing orthographic subsystems in Suruí. In: Austin, P. K., Bond, O., Marten, L., Nathan, D. (Ed.). CONFERENCE ON LANGUAGE DOCUMENTATION AND LINGUISTIC THEORY, 3. Proceedings.. London: SOAS, v. 3, p. 193-198, 2011.
PICANÇO, Gessiane. Mundurukú: Phonetics, Phonology, Synchrony, Diachrony. 2005. Doctoral Dissertation - Department of Linguistics, University of British Columbia, Canada, 2005.
SANTOS, E.; BORELLA, C. Relatório do Levantamento Sociolinguístico do Povo Mundurukú. Manaus: Faculdade de Educação/UFAM, February 2011.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2012 Gessiane Picanço

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


