Language planning for "Mundurukú do Amazonas"
Palabras clave:
Mundurukú do Amazonas, language revitalisation, language planning, language policy, indigenous education, language teaching, orthographyResumen
Mundurukú, a Tupian language of Brazil, exhibits two opposite scenarios. On one extreme, there is Mundurukú do Pará, the language of daily communication in the Mundurukú Indigenous Land, with fluent speakers found across all generations and still acquired by children as a mother tongue. On the other extreme, there is Mundurukú do Amazonas, formerly spoken in the Kwatá-Laranjal Indigenous Land, but whose inhabitants have shifted to Portuguese. A group of Mundurukú students from Amazonas decided to initiate a process of language revitalisation as a way to strengthen the community's ethnic and cultural identity. This paper reports the initial stages of language planning, and includes future actions to promote language use in the homes and communities, assessement of language proficiency, and definition of educational programs to teach Mundurukú in local schools.
Descargas
Referencias
BELEZA, Adalberto Rodrigues. Kwatá-Laranjal: História e Reconquista da Terra. Manaus: SEDUC-AM, 2002.
BORELLA, C.; SANTOS, Eneida. A língua Mundurukú na Terra Indígena Kwatá-Laranjal: a espera do outro. In: HOLANDA, S.; PESSOA, F.; FERREIRA, M.; SARMENTO, T. (Org.). CIELLA, 3. Proceedings... v. 1, p. 217-221, 2011.
BRAUN, Ilse; CROFTS, Marjorie. Mundurukú Phonology. Anthropological Linguistics , v. 7, n. 7, p. 23-39, 1965.
CARDOSO MUNDURUKÚ, Francisco. Livro de Leitura Mundurukú Brasília; FUNAI, 1995.
CRYSTAL, David. Language Death Cambridge: Cambridge University Press. 2000.
DORIAN, Nancy C. Language death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1981.
DORIAN, Nancy C. The problem of the semi-speaker in language death. Linguistics 191, p. 23-32, 1977.
FERNANDO PALMEIRA, C. (Org.). Kwata-Laranjal, História e Reconquista da Terra Manaus: SEDUC-AM, 2002.
FRANCHETTO, Bruna. A guerra dos alfabetos: Os povos indígenas na fronteira entre o oral e o escrito. MANA, Estudos de Antropologia Social, v. 14, n. 10, p. 31-59, 2008.
FUNASA, 2010. Sistema de Informação da Atenção à Saúde Indígena - Siasi - Demografia dos Povos Indígenas. Quantitativos de pessoas. Retrieved: Dec. 26, 2011, from:
GRENOBLE, L. A.; WHALEY, L. J. Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization. New York: Cambridge University Press, 2006.
GRIMES, Barbara F. (Ed.). The Ethnologue 14th edition. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 2000.
GRINEVALD, C. Language Contact and Language Degeneration. In: COULMAS, F. (Ed.). The Handbook of Sociolinguistics Oxford - United Kingdom: Blackwell, 1997. p. 257-270.
HINTON, Leanne. Language Planning. In: HINTON, L.; HALE, K. (Ed.). The Green Book of Language Revitalization in Practice San Diego: Academic Press, 2001, p. 51-62.
INSTITUTO SOCIO-AMBIENTAL. Retrieved: Sep. 17, 2011, from: <http://pib.socioambiental.org>
» link
MEIRA, Sérgio. O linguista e a ortografia indígena: o caso da língua Bakairi. Revista de Estudos e Pesquisas Brasília: FUNAI, v. 1, n. 2, p. 73-99, 2004.
NEVINS, A. I.; MOORE, D. The repair problem: diagnostics and competing orthographic subsystems in Suruí. In: Austin, P. K., Bond, O., Marten, L., Nathan, D. (Ed.). CONFERENCE ON LANGUAGE DOCUMENTATION AND LINGUISTIC THEORY, 3. Proceedings.. London: SOAS, v. 3, p. 193-198, 2011.
PICANÇO, Gessiane. Mundurukú: Phonetics, Phonology, Synchrony, Diachrony. 2005. Doctoral Dissertation - Department of Linguistics, University of British Columbia, Canada, 2005.
SANTOS, E.; BORELLA, C. Relatório do Levantamento Sociolinguístico do Povo Mundurukú. Manaus: Faculdade de Educação/UFAM, February 2011.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2012 Gessiane Picanço

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


