Globalization and Multilingualism in Brazil Linguistic Competence and the Science Without Borders Program
Keywords:
globalization, multilingualism, linguistic policies, foreign language teaching and learning, Science without Borders, internationalisation, BrazilAbstract
In contemporary and urban societies, knowledge and information feature prominently. Scientific and technological knowledge drives production, consumption and progress of societies. In this scenario, languages and the "linguistic market" appear as important issues and are crucial for human interaction as well as for political, educational and economic achievements. Globalization and internationalization are key words in the configuration of this kind of society. That is why a multilingual education is a strategic orientation. This paper discusses linguistic policies that could favour a multilingual education in Brazil, so that broader objectives, such as the internationalization and the enhancement of scientific and technological production and innovation, become a reality. The data presented in the paper is part of a broader research on the linguistic competence of Brazilian undergraduate students in international mobility programs. Preliminary results point out the predominance of the private educational system rather than the public, and the increase of individual strategies, in the process of learning a foreign language.
Downloads
References
BAKHTIN, M. Formas do tempo e de cronotopo no romance. Ensaios de poética histórica. In: BAKHTIN, M.Questões de literatura e de estética. 2ª ed. São Paulo: Hucitec, . p. 211-362, 1990
BAUMAN, Z. Modernidade líquida. Rio de Janeiro: Zahar, 2001.
BAUMAN, Z. Globalização: as consequências humanas. Rio de Janeiro: Zahar, 1999.
BEACCO, J.C. Migrations et Éducation Plurilingue. In: EXTRAMIANA, C. & SIBILLE, J. Migrations et Plurilinguisme en France. Cahiers de l'Observatoire des pratiques linguistiquesn. 2. Paris: Éditions Didier, 2008.
BEACCO, J.C. & BYRAM, M. Council of Europe. Guide for the development of Language Education Policies in Europe (final version) 2007. Disponível em: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Publications_en.asp#P53_1598 > Acesso em: 10 set. 2014.
» http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Publications_en.asp#P53_1598
BEACCO, J.C.;; BYRAM, M. CAVALLI, M.; COSTE, D.; CUENAT, M.E.; GOULLIER, F. & PANTHIER, J. Council of Europe. Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. 2010. Disponível em: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Publications_en.asp#P53_1598 >. Acesso em: 10 set. 2014.
» http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Publications_en.asp#P53_1598
BLACKLEDGE, A. & CREESE, A. Multilingualism. A critical perspective London: Continuum, 2010.
BLOMMAERT, J. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
BLOMMAERT, J.; BACKUS, A. Repertoires revisited: 'knowing language' in superdiversity. Working Papers in Urban Language and Literacies. Paper 67. London: Tilburg University and King's College, 2011. Disponível em: http://www.kcl.ac.uk/ldc > . Acesso em: 23 mar. 2013. » http://www.kcl.ac.uk/ldc
BLOMMAERT, J.; RAMPTON, B. Language and Superdiversity. Diversities, v. 13, n. 2, p. 2079-6595, 2011. Disponível em: http://www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art1(c) UNESCO >. Acesso em: 23 mar. 2013.
» http://www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art1(c) UNESCO
BOURDIEU, P. Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press, 1991.
BRASIL. Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação (MCTI), Ministério da Educação (MEC), Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq), & Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES). Programa Ciência sem Fronteiras Decreto Nº 7.642 de 13 de dezembro de 2011. Brasília, DF. Disponível em: http://www.cienciasemfronteiras.gov.br/documents/214072/0/Decreto+n%C2%BA+7642-Ci%C3%AAncia-sem-Fronteiras.pdf > . Acesso em: 27 mai. 2013. » http://www.cienciasemfronteiras.gov.br/documents/214072/0/Decreto+n%C2%BA+7642-Ci%C3%AAncia-sem-Fronteiras.pdf
CANAGARAJAH, S. Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging. The Modern Language Journal, 95 (3), p. 401-417, 2011.
CANAGARAJAH, S. & LIYANAGE, I. Lessons from pre-colonial multilingualism. In: MARTIN-JONES, M; BLACKLEDGE, A.& CREESE, A. (Eds.) The Routledge Handbook of MultilingualismLondon: Routledge, p.49-65, 2012.
CAVALCANTI, M.C Estudos sobre educação bilíngue e escolarização em contextos de minorias linguísticas no Brasil. D.E.L.T.A., Vol. 15, Nº Especial, p. 385-417, 1999. CAVALCANTI, M.C "É, eu acho que esse livrinho vai ser muito interessante". Vozes de professores indígenas em um curso de formação. Trabalhos em Linguística Aplicada. Campinas, 44(2), p. 265-276, Jul./Dez., 2005.
CENOZ, J. Defining Multilingualism. In: Annual Review of Applied Linguistics. 33. Cambridge University Press, p. 3-18, 2013.
COTS, J.M; LLURDA, E. & GARRETT, P. Language policies and practices in the internationalisation of higher education on the European margins: an introduction.In: Journal of Multilingual and Multicultural Development35:4, p. 311-317, 2014.
FARACO, C.A. (Org.) Estrangeirismos: Guerras em Torno da Língua. São Paulo, SP: Parábola Editorial, 2001.
GARCIA, O. & SYLVAN, C.E. Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities. In:. The Modern Language Journal 95 (3), p. 385-400, 2011.
GIDDENS, A. The Consequences of Modernity. London, UK: Polity Press, 1990.
GORTER, D. & CENOZ, J.A Multilingual Approach: Conclusions and Future Perspectives: Afterword. In:. The Modern Language Journal 95, iii, p. 442-445, 2011.
HALL, S. (Org.) Da diáspora: identidades e mediações culturais. Liv Sovik; Adelaine La Guardia Resende et al. (trad.) Belo Horizonte: Editora UFMG, 2008.
HARVEY, D. Condição pós-moderna. São Paulo. Edições Loyola, p. 187-276, 1989.
HELLER, M. (Ed.) Bilingualism: a social approach. Basingstoke: Palgrave, 2007.
HOBSBAWM, E. J. Nations and Nationalism since 1780. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
JAMESON, F. Postmodernism, or the cultural logic of late capitalism. London, UK: Verso, 1991.
KUMARAVADIVELU, B. A Linguística Aplicada na era da globalização. In: MOITA LOPES, L. P. (Org.) Por uma linguística indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006.
KRAMSCH, C. Teaching Foreign Languages in an Era of Globalization: Introduction. In: The Modern Language Journal. 98, 1, p. 296-311, 2014.
LO BIANCO, J. Domesticating the Foreign: Globalization's Effects on the Place/s of Languages. In:. The Modern Language Journal 98, 1, p. 312-325, 2014.
MARTIN-JONES, M; BLACKLEDGE, A.& CREESE, A. (Eds.). The Routledge Handbook of Multilingualism London: Routledge handbook in applied linguistics, 2012.
MCNAMARA, T. Multilingualism in Education: A Poststructuralist Critique. In:. The Modern Language Journal 95, p. 430-441, 2011.
MICHAEL-LUNA, S., & CANAGARAJAH, S.Multilingual Academic Literacies. In: Journal of Applied Linguistics. 4 (1), p. 55-77, 2007.
MOITA LOPES, L. P. Uma linguística aplicada mestiça e ideológica: interrogando o campo como linguista aplicado. In: MOITA LOPES, L. P. (Org.). Por uma linguística indisciplinar São Paulo: Parábola Editorial, p.13-44, 2006.
MOITA LOPES, L. P. Linguística aplicada e vida contemporânea. Problematização dos construtos que têm orientado a pesquisa. In: MOITA LOPES, L. P. (Org.) Por uma linguística indisciplinar São Paulo: Parábola Editorial, p. 85-107, 2006.
MOITA LOPES, L. P. O português no século XXI:cenário geopolítico e sociolinguístico. São Paulo: Parábola Editorial, 2013.
NUNES, J.A. Como pensar a sociedade do conhecimento? In: Pro-Posições. v. 18, n. 1 (52), Jan-abril, p. 29-40, 2007.
OLIVEIRA, L.C. Language Teaching in Multilingual Contexts. In: RBLA. Belo Horizonte. v. 14, n. 2, p. 265-270, 2014.
PAIVA, V.L.M.O. & PAGANO, A.S. English in Brazil with an outlook on its function as a language of science. In: AMMON, U. (Ed.). The dominance of English as a Language of scienceMouton de Gruyter, p. 425-445, 2001.
RAJAGOPALAN, K. (2001) A polêmica sobre os "estrangeirismos" e o papel dos linguistas no Brasil 2001. Disponível em: http://www.comciencia.br/reportagens/linguagem/ling10.htm > Acesso em: 27 mai. 2013.
» http://www.comciencia.br/reportagens/linguagem/ling10.htm
RAMPTON, B. Retuning in applied linguistics. In: International Journal of Applied Linguistics v. 7, n.1, p. 3-25, 1997.
RAMPTON, B. Language and late modernity. Interaction in an urban school. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.
RAMPTON, B. Continuidade e mudança nas visões de sociedade em linguística aplicada. In: MOITA LOPES, L. P. (Org.). Por uma linguística indisciplinar São Paulo: Parábola Editorial, p.109-28, 2006.
SANTOS, B. S. (Org.) Conhecimento prudente para uma vida decente. Um discurso sobre a ciência revisitado São Paulo: Cortez, 2004.
SANTOS, B. S. Do pós-moderno ao pós-colonial. E para além de um e outro. InConferência de Abertura do VII Congresso Luso-Afro Brasileiro de Ciências Sociais. Coimbra, 2004b.
SAKAMOTO, M. & MORALES, M.L. Ethnolinguistic vitality among Japanese-Brazilians: challenges and possibilities, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2014. DOI: 10.1080/13670050.2014.964171
SEVERO C.G. & MAKONI, S.B. Discourses of language in colonial and postcolonial Brazil. In: Language & Communication. 34, p. 95-104, 2014.
SPOLSKY, B. Language Management. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.
SPOLSKY, B. Family language policy: the critical domain. In: Journal of Multilingual and Multicultural Development v. 33, n. 1, February, p. 3-11, 2012.
VERTOVEC S. Super-diversity and its implications InEthnic and Racial Studies. 29 (6), p. 1024-54, 2007.
WEBER, J.J. & HORNER, K. Introducing Multilingualism. A social approach London: Routledge, 2013.
WEI, LI & MOYER, MELISSA G. (Eds.). The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and MultilingualismUSA: Blackwell Publishing, 2008. 403p.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2015 Revista Brasileira de Linguística Aplicada

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


