Haroldo de Campos translates Horace

transcreation in three clicks

Authors

Keywords:

Haroldo de Campos, transcriação, Horácio, Recepção Clásscia, transcreations, Classical Reception, Horace

Abstract

In this paper I will aproach the non-passive reception of the Classical literature carried out by the Brazilian poet and thinker on the translation Haroldo de Campos (1929-2003), especially from his transcreation of Horace, one of the most important Latin poets. I will try to demonstrate, in three contexts (like clicks in the literary history hiperlinks), how some of Haroldo’s contributions on translation and criticism have renewed the way of reading/translating the Ancient Classical poetry today.

 

Author Biography

  • Brunno Vinicius Gonçalves Vieira, UNESP - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

    Brunno V. G. Vieira é professor de Língua e Literatura Latina na UNESP. Traduziu os cinco primeiros cantos da Farsália de Lucano (Editora da Unicamp, 2011) e poemas de Ovídio, Horácio e Fedro. Colaborou nas anotações das Bucólicas de Odorico Mendes (Ateliê, 2008) e co-organizou os livros Permanência Clássica (com M. Thamos, Escrituras, 2011) e Acervos especiais: memórias e diálogos (com A. P. Meneses, Cultura Acadêmica, 2015).

References

ACHCAR, F. Lírica e lugar comum: alguns temas de Horácio e sua presença em português. São Paulo: Edusp, 1994.

ASCHER, N. Poesia alheia. São Paulo: Imago, 1998.

BESSA, A. S.; CISNEROS, O. (eds.) Novas: Selected Writings Haroldo de Campos. Evanston (Illinois): Northwestern University Press, 2007.

BANDEIRA, M. A versificação em língua portuguesa. In. Enciclopédia Delta-Larousse. Rio de Janeiro: Ed. Delta, 1960, tomo 6, p. 3239-3250.

CAMPOS, H. Crisantempo: no espaço curvo nasce um. São Paulo: Perspectiva, 1998.

CAMPOS, H. Da razão antropofágica: diálogo e diferença na cultura brasileira. In: CAMPOS, H. Metalinguagem e outras metas. São Paulo: Perspectiva, 1992a., p. 231-255.

CAMPOS, H. Da tradução como criação e crítica. In: CAMPOS, H. Metalinguagem. Petrópolis: Vozes, 1970, p. 21-38.

CAMPOS, H. Entre milênios. Org. por Carmen de P. Arruda Campos. São Paulo: Perspectiva, 2009.

CAMPOS, H. Logopeia, toques surreais, giros barroquizantes: a poesia de John Ashbery. In: CAMPOS, H. O segundo arco-íris branco. São Paulo: Iluminuras, 2010, p. 185-189.

CAMPOS, H. Odorico Mendes: o patriarca da transcriação. In: HOMERO. Odisseia. Trad. de Odorico Mendes e edição de A. M. Rodrigues. São Paulo: Ars Poetica/EDUSP, 1992c.

CAMPOS, H. O Prometeu dos barões. In: ALMEIDA, G.; CAMPOS, H.; TRAJANO, V. Três tragédias gregas. São Paulo: Perspectiva, 1997, p. 231-253.

CAMPOS, H. Para transcriar a Ilíada. Revista USP, São Paulo, vol. 12, p. 143-160, 1992b.

CAMPOS, H. Píndaro, hoje. In: CAMPOS, H. A arte no horizonte do provável. São Paulo: Perspectiva, 1969, p. 109-119.

CAMPOS, H. Rosas rápidas (para Horácio). Nexo, vol. 1, p. 20-21, junho de 1988.

CAMPOS, H. Tradução, ideologia e história. In:TÁPIA, M.; NÓBREGA, T. M. Haroldo de Campos: Transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2013.

CAMPOS, H. Três tópicos para a reinvenção do Latim. Revista de Letras, Assis/SP, vol. 16, p. 301-307, 1974.

CAMPOS, H. Sobre Finismundo: a última viagem. Rio de Janeiro: 7Letras, 1996.

DICKEY, F. The modern portrait poem: from Dante Gabriel Rossetti to Ezra Pound. Charlottesville/London: University of Virginia Press, 2012.

FERREIRA, J. G. R., PINTO, M. da C. Epifanias poéticas. Cult: Revista Brasileira de Literatura, São Paulo, n. 13, p. 18-27, 1998.

HORACE. Odes et épodes. Texte établi et traduit par F. Villeneuve. Paris: Les Belles Lettres, 1954.

HORÁCIO. A lyrica de Q. Horacio Flacco, poeta romano, trasladada literalmente em verso português por Elpino Duriense. Lisboa: Impressão Régia, 1807 (2 tomos).

HORACIO. Traducção litteral das Odes de Horacio. Trad. Antonio Augusto Velloso. Bello Horizonte, 1935.

MARTHA-TONETO, D. J. Firma de Poesia: O projeto poético de Haroldo de Campos. Texto Poético, vol. 5, p. 20-35, 2008.

MORENO, S. Ecos e reflexos: a construção do cânone de Augusto e Haroldo de Campos a partir de suas concepções de tradução. 283ff. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas, 2001.

NETO, A. L. A Ilíada de Haroldo. Folha de São Paulo, 25 abr. 1999. Mais!, p. 4-5.

NIETZSCHE, F. Crepúsculo dos ídolos. Trad. Francisco dos Santos. Lisboa: Guimarães, 1985.

NISBET, R. G. M.; HUBBARD, M. A commentary on Horace: Odes, vol. I. Oxford/Nova York: Clarendon Press/Oxford University Press, 1970.

NÓBREGA, T. M. Transcriação e hiperfidelidade. Cadernos de literatura em tradução, São Paulo, n. 7, p. 249-255, 2006.

NÓBREGA, T. M.; GIANI, G. M. G. Haroldo de Campos, José Paulo Paes e Paulo Vizioli falam sobre tradução. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, n. 11, p. 53-65, 1988.

OLIVA NETO, J. A. 11 poemas de Propércio (I, 1-11) traduzidos com o verdadeiro dístico elegíaco de Péricles Eugênio da Silva Ramos. Cadernos de Literatura em Tradução, vol. 15, p. 151-184, 2015.

POUND, E. ABC da literatura. Trad. A. de Campos e J. P. Paes. São Paulo: Cultrix, 1970.

POUND, E. Poesia. Trad. de Augusto e Haroldo de Campos, Décio Pignatari, J. L. Grünewald e Mário Faustino. Brasília/São Paulo:

EDUNB/HUCITEC, 1993.

POUND, E. Moeurs contemporaines: IX Quis multa gracilis. The little review, vol. 5, n. 1, p. 31, [maio de] 1918.

POUND, E. Personae/A Draft of XXX Cantos. Pennsylvania: The Franklin Library, 1981.

POUND, E. Translations. Ed. e Intr. de Hugh Kenner. New York: New Directions, 1963.

RAMOS, P. E. da S. Poesia grega e latina. São Paulo: Cultrix, 1964.

ROSA, N. Noel pela primeira vez: discografia completa. Omar Jubram (Organizador e produtor). Rio de Janeiro: FUNARTE/Velas, 2000 (caixa com 14 CDs e um livreto).

TÁPIA, M. Haroldo de Campos: o foco extensivo de passagem. In: DICK, A. (org.). Signâncias: reflexões sobre Haroldo de Campos. São Paulo: Risco Editorial, 2010.

TÁPIA, M.; NÓBREGA, T. M. (org.). Haroldo de Campos: Transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2013

Published

2023-09-20

How to Cite

Haroldo de Campos translates Horace: transcreation in three clicks. (2023). Nuntius Antiquus, 18(2), 1-29. https://periodicos.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/43453