The Leg and the Loss

History of Brazilian Translations of Euripides’ Bacchae and Notes for A New Translation

Authors

Keywords:

Euripides, Bacchae, classical reception, translation

Abstract

The aim of this article is to present my method and procedures and to discuss the challenges involved in undertaking a new translation of Euripides’ Bacchae. In doing so, I consider the place of translations of classics in Brazil based on an analysis of other translations of the Bacchae, specifically, those by Eudoro de Souza, David Jardim, Jr., Mário da Gama Kury, Jaa Torrano, and Trajano Vieira. I then consider criteria for translation and solutions to difficulties by presenting excerpts of commentary on the play and my other work within the context of the rich legacy of Brazilian translations of the play.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BERNARD, D. Sociedade-RJ. Diário Carioca, Rio de Janeiro, 31 jan. 1964, p. 9. Disponível em: <https://memoria.bn.br/DocReader/docreader.aspx?bib=093092_05&pasta=ano%20196&pesq=&pagfis=15582>. Acesso em: 28 jul. 2023.

DODDS, E. R. Euripides – Bacchae. Oxford: Oxford University Press, 2009 [1. ed. 1944].

ÉSQUILO. Agamêmnon. Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Iluminuras, 2004.

EURÍPIDES. As Bacantes de Eurípides. Tradução de Eudoro de Sousa. São Paulo: Duas Cidades, 1974.

EURÍPIDES. As Bacantes de Eurípides. Tradução de Trajano Vieira. São Paulo: Perspectiva, 2003.

EURÍPIDES. Bacantes. Tradução de Maria Helena da Rocha Pereira. Lisboa: Edições 70, 1998.

EURÍPIDES. Bacas. Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Hucitec, 1995.

EURÍPIDES. Ifigênia em Áulis, As Fenícias, As Bacantes. Tradução de Mário da Gama Kury. Rio de Janeiro: Zahar, 1993.

EURÍPIDES. Medeia, Bacantes, Troianas. Tradução de David Jardim Jr. Rio de Janeiro: Ediouro, 1988.

EURÍPIDES. Teatro Completo. Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Iluminuras, 2017a. v. III.

GONÇALVES, W. F. Contribuição para a história da tradução dos clássicos gregos e latinos no Brasil: traduções de literatura clássica em coleções populares no séc. XX. Translatio, Porto Alegre, n. 18, p. 31-62, 2019. Disponível em: <https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88153>. Acesso em: 18 jul. 2023.

GUIDORIZZI, G. (a cura di). Euripide. Baccanti. Milano: Mondadori, 2020.

KURY, M. G. [Introdução]. In: (Trad.). Sófocles, Electra/ Eurípides, Troianas. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1965a. s.p.

KURY, M. G. (Trad.). Sófocles, Electra/ Eurípides, Troianas. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1965b.

MALTA, A. Maria Helena da Rocha Pereira traduzindo Eurípides. In: Isso aqui não é grego 2. Crítica de tradução. São Paulo: Edição do Autor, 2021. Disponível em: <https://usp-br1.academia.edu/AMALTA>. Acesso em: 24 jul. 2023.

MARTINDALE, C. Redeeming the Text: Latin Poetry and the Hermeneutics of Reception. Cambridge: Cambridge University Press 1993.

MASTRONARDE, D. The Art of Euripides: Dramatic Technique and Social Context. Oxford: Oxford University Press, 2010.

MICHALSKI, Y. A Electra Mambembe. Jornal do Brasil, Rio de Janeiro, 27. jan. 1964. Teatro, p. 36. Disponível em: <https://memoria.bn.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=030015_08&pagfis=49196>. Acesso em: 26. jul. 2023.

OLIVA NETO, J. A. Entrevista: João Angelo Oliva Neto. Entrevista concedida a Andréia Guerini e Walter Carlos Costa. Cadernos de Tradução (UFSC), n. 25, p. 261-277, 2010. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v1n25p261>. Acesso em: 30 jul. 2023.

PERRIS, S. The Gentle, Jealous God: Reading Euripides’ Bacchae in English. Oxford: Oxford University Press, 2016.

RAGUSA, G; BRUNHARA, R. Elegia grega arcaica: uma antologia. Araçoiaba da Serra: Mnēma; Cotia: Ateliê Editorial, 2021.

ROUX, J. Euripide: Les Bacchantes – commentaire. Paris: Belles Lettres, 1972.

ROUX, J. Euripide: Les Bacchantes – introduction, texte et traduction. Paris: Belles Lettres, 1970.

SEAFORD, R. (Ed.). Euripides. Bacchae. Liverpool: Aris & Phillips, 1996.

TORRANO, J. A. A. Antígone, de Sófocles: Guilherme e Epígonos. Revista Re-Produção, São Paulo, v. 1, p. 1-6, 2017.

TORRANO, J. A. A. Traduzindo “BAKXAI” por “As Bacas”. Revista Re-Produção, São Paulo, v. 2, p. 55-61, 2018.

VENUTI, L. Retranslations: The Creation Of Value. In: Translation Changes Everything: Theory and Practice. New York; Abindgon: Routledge, 2013. p. 96-108.

VIEIRA, T. [Introdução]. In: EURÍPIDES. As Bacantes de Eurípides. Tradução de Trajano Vieira. São Paulo: Perspectiva, 2003. p. 17-44.

WINNINGTON-INGRAM, R. Euripides and Dionysus: An Interpretation of the Bacchae. London: Bloomsbury, 1998 [1. ed. 1948].

Published

2024-02-07

How to Cite

Brunhara, R. (2024). The Leg and the Loss: History of Brazilian Translations of Euripides’ Bacchae and Notes for A New Translation. Nuntius Antiquus, 19(2), 99–121. Retrieved from https://periodicos.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/49041

Issue

Section

Dossiê: Sócrates, Eurípides, Aristófanes e Nietzsche: Diálogos interdisciplinares sob os auspícios de Dionísio