A perna e a perda

história das traduções brasileiras d’ As Bacantes de Eurípides e apontamentos para uma nova tradução

Autori

Parole chiave:

Eurípides, Bacantes, recepção clássica, tradução

Abstract

Este artigo consiste em apresentar o meu método, procedimentos e desafios ao realizar uma nova tradução d’As Bacantes de Eurípides. Ao fazer esse movimento, o texto propõe-se a pensar o lugar da retradução de clássicos no Brasil a partir da análise de outras traduções d’As Bacantes: as de Eudoro de Sousa, David Jardim Jr., Mário da Gama Kury, Jaa Torrano e Trajano Vieira. Tendo apresentado esta perspectiva, este trabalho busca exemplificar critérios e soluções com excertos comentados da peça e situá-la no rico legado de traduções brasileiras da peça de Eurípides.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Riferimenti bibliografici

BERNARD, D. Sociedade-RJ. Diário Carioca, Rio de Janeiro, 31 jan. 1964, p. 9. Disponível em: <https://memoria.bn.br/DocReader/docreader.aspx?bib=093092_05&pasta=ano%20196&pesq=&pagfis=15582>. Acesso em: 28 jul. 2023.

DODDS, E. R. Euripides – Bacchae. Oxford: Oxford University Press, 2009 [1. ed. 1944].

ÉSQUILO. Agamêmnon. Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Iluminuras, 2004.

EURÍPIDES. As Bacantes de Eurípides. Tradução de Eudoro de Sousa. São Paulo: Duas Cidades, 1974.

EURÍPIDES. As Bacantes de Eurípides. Tradução de Trajano Vieira. São Paulo: Perspectiva, 2003.

EURÍPIDES. Bacantes. Tradução de Maria Helena da Rocha Pereira. Lisboa: Edições 70, 1998.

EURÍPIDES. Bacas. Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Hucitec, 1995.

EURÍPIDES. Ifigênia em Áulis, As Fenícias, As Bacantes. Tradução de Mário da Gama Kury. Rio de Janeiro: Zahar, 1993.

EURÍPIDES. Medeia, Bacantes, Troianas. Tradução de David Jardim Jr. Rio de Janeiro: Ediouro, 1988.

EURÍPIDES. Teatro Completo. Tradução de Jaa Torrano. São Paulo: Iluminuras, 2017a. v. III.

GONÇALVES, W. F. Contribuição para a história da tradução dos clássicos gregos e latinos no Brasil: traduções de literatura clássica em coleções populares no séc. XX. Translatio, Porto Alegre, n. 18, p. 31-62, 2019. Disponível em: <https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88153>. Acesso em: 18 jul. 2023.

GUIDORIZZI, G. (a cura di). Euripide. Baccanti. Milano: Mondadori, 2020.

KURY, M. G. [Introdução]. In: (Trad.). Sófocles, Electra/ Eurípides, Troianas. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1965a. s.p.

KURY, M. G. (Trad.). Sófocles, Electra/ Eurípides, Troianas. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1965b.

MALTA, A. Maria Helena da Rocha Pereira traduzindo Eurípides. In: Isso aqui não é grego 2. Crítica de tradução. São Paulo: Edição do Autor, 2021. Disponível em: <https://usp-br1.academia.edu/AMALTA>. Acesso em: 24 jul. 2023.

MARTINDALE, C. Redeeming the Text: Latin Poetry and the Hermeneutics of Reception. Cambridge: Cambridge University Press 1993.

MASTRONARDE, D. The Art of Euripides: Dramatic Technique and Social Context. Oxford: Oxford University Press, 2010.

MICHALSKI, Y. A Electra Mambembe. Jornal do Brasil, Rio de Janeiro, 27. jan. 1964. Teatro, p. 36. Disponível em: <https://memoria.bn.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=030015_08&pagfis=49196>. Acesso em: 26. jul. 2023.

OLIVA NETO, J. A. Entrevista: João Angelo Oliva Neto. Entrevista concedida a Andréia Guerini e Walter Carlos Costa. Cadernos de Tradução (UFSC), n. 25, p. 261-277, 2010. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v1n25p261>. Acesso em: 30 jul. 2023.

PERRIS, S. The Gentle, Jealous God: Reading Euripides’ Bacchae in English. Oxford: Oxford University Press, 2016.

RAGUSA, G; BRUNHARA, R. Elegia grega arcaica: uma antologia. Araçoiaba da Serra: Mnēma; Cotia: Ateliê Editorial, 2021.

ROUX, J. Euripide: Les Bacchantes – commentaire. Paris: Belles Lettres, 1972.

ROUX, J. Euripide: Les Bacchantes – introduction, texte et traduction. Paris: Belles Lettres, 1970.

SEAFORD, R. (Ed.). Euripides. Bacchae. Liverpool: Aris & Phillips, 1996.

TORRANO, J. A. A. Antígone, de Sófocles: Guilherme e Epígonos. Revista Re-Produção, São Paulo, v. 1, p. 1-6, 2017.

TORRANO, J. A. A. Traduzindo “BAKXAI” por “As Bacas”. Revista Re-Produção, São Paulo, v. 2, p. 55-61, 2018.

VENUTI, L. Retranslations: The Creation Of Value. In: Translation Changes Everything: Theory and Practice. New York; Abindgon: Routledge, 2013. p. 96-108.

VIEIRA, T. [Introdução]. In: EURÍPIDES. As Bacantes de Eurípides. Tradução de Trajano Vieira. São Paulo: Perspectiva, 2003. p. 17-44.

WINNINGTON-INGRAM, R. Euripides and Dionysus: An Interpretation of the Bacchae. London: Bloomsbury, 1998 [1. ed. 1948].

Pubblicato

2024-02-07

Come citare

Brunhara, R. (2024). A perna e a perda: história das traduções brasileiras d’ As Bacantes de Eurípides e apontamentos para uma nova tradução. Nuntius Antiquus, 19(2), 99–121. Recuperato da https://periodicos.ufmg.br/index.php/nuntius_antiquus/article/view/49041

Fascicolo

Sezione

Dossiê: Sócrates, Eurípides, Aristófanes e Nietzsche: Diálogos interdisciplinares sob os auspícios de Dionísio