O cantar na poesia de Juanele Ortiz
DOI:
https://doi.org/10.17851/2358-9787.34.3.128-142Palavras-chave:
poesia hispano-americana, Juan L. Ortiz, a aura na literatura, a figura da natureza na poesiaResumo
Este artigo investiga poemas de Juanele Ortiz, artista argentino ainda pouco conhecido no Brasil e que teve parte de seus manuscritos roubados e queimados pelo governo ditatorial argentino. Para compreendermos como a obra de Ortiz incorpora concepções filosóficas acerca do canto, da aura, do sonho e de figuras da natureza, leremos alguns poemas selecionados – traduzidos especialmente para este estudo – e nos debruçaremos sobre certos aspectos da materialidade do cantar na poesia a partir de concepções do pensamento asiático contidas neste projeto estético, já que o poeta era um grande leitor e tradutor de poesia chinesa e japonesa, também em diálogo, sobretudo, com a filosofia de Walter Benjamin. Por fim, a própria poesia nos dará ferramentas capazes de ler as opressoras motivações ditatoriais, assim como as possibilidades artísticas de resistência perante estas violências.
Referências
ADORNO, Theodor. Notas de literatura. Tradução de Celeste Aída Galeão e Idalina Azevedo da Silva. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1973.
AGAMBEN, Giorgio. O que resta de Auschwitz. Tradução de Selvino Assman. São Paulo: Boitempo, 2008.
BACHELARD, Gaston. A psicanálise do fogo. Tradução de Paulo Neves. São Paulo: Martins Fontes, 1994.
BENJAMIN, Walter. Imagens de pensamento: sobre o haxixe e outras drogas. Tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Editora Autêntica, 2013.
BENJAMIN, Walter. A obra de arte na era de sua reprodutibilidade técnica. Tradução de Gabriel Valladão Silva. Organização e apresentação de Márcio Seligmann-Silva. Porto Alegre: L&PM, 2015.
BENJAMIN, Walter. Passagens. Edição alemã de Rolf Tiedemann. Organização e edição brasileira de Willi Bolle. Tradução de Irene Aron. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2018.
BLANCHOT, Maurice. O livro por vir. Tradução de Maria Regina Louro. Lisboa: Relógio D’Água, 1984.
CAMPOS, Haroldo de. A retórica seca de um poeta fluvial. In: Folha de São Paulo, São Paulo, 14 set. 1997. Disponível em: https://www1.folha.uol.com.br/fsp/mais/fs140916.htm. Acesso em: 08 fev. 2025.
DELGADO, Sergio. Introduccíon. In: ORTIZ, Juan Laurentino. Obra completa: En el aura del sauce. v. 1. Sergio Delgado (org.). Entre Ríos: Eduner, 2020.
FREIDEMBERG, Daniel. Prólogo da antología – Juan L. Ortiz. In: ORTIZ, Juan Laurentino. Antología. Barcelona: Losada, 2002.
GARCÍA, López. Banquete, vino y teoría musical en Plutarco: Quaestiones Convivales. In: SIMPOSIO ESPAÑOL SOBRE PLUTARCO, 6., 1998, Cádiz. Actas […]. Madrid: Ediciones Clásicas, 1999. p. 243-253.
HAN, Byung-chul. Shanzai: desconstrução em chinês. Tradução de Daniel Guilhermino. Petrópolis: Vozes, 2023.
HAN, Byung-chul. Vita contemplativa ou sobre a inatividade. Tradução de Lucas Machado. Petrópolis: Vozes, 2023a.
ORTIZ, Juan Laurentino. Obra completa: En el aura del sauce. v. 1. Sergio Delgado (org.). Entre Ríos: Eduner, 2020.
PROUST, Marcel. Em busca do tempo perdido. Tradução de Fernando Py. 4. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2016. v. 1-3. Livro digital.
SCHELLING, Friedrich Wilhelm Joseph Von. Escritos sobre filosofía de la naturaleza. Tradução de Thereza Aberasturi. Madrid: Alianza, 1996.



