What’s in a name? Resonances between Ana Cristina Cesar and James Joyce
DOI:
https://doi.org/10.17851/2358-9787.30.4.72-94Keywords:
Ana Cristina Cesar, James Joyce, Intimacy, FeminineAbstract
Ana Cristina Cesar, in Luvas de Pelica (1980), shows us a singular type of intimate diction in which the purpose of the secret is deactivated, and a mixture of travel diary, letters and personal notes is transformed into a space of poetic drift, in which the subject’s position becomes a matter of literature. There is in this text another possibility of understanding what we could call “intimate sphere”, since here, intimacy ends up gaining a different status from that of enclosure, characteristic of previous decades. We know that in this work Katherine Mansfield and Virginia Woolf are referenced, but to what extent could the work of another modern author, James Joyce, shed new light on Ana Cristina’s writing? Joyce intensely addressed the theme of intimacy in his book Ulysses (2012), not only through letters, but also through a stream of consciousness, in which the body matter of the character runs “along” with what is presented to us textually. Taking into account Ana C.’s problematization of the intimate instance, would there be in Luvas de Pelica a kind of Joycean tone reflected in her textual corpus? This paper intends to explore this theme, pointing to possible relationships between the writing strategies of Ulysses and Luvas de Pelica, in order to discover common points that can further illuminate the poetics of the writer from Rio de Janeiro.
References
AGAMBEN, Giorgio. Bartleby, ou da contingência. Tradução: Vinícius Honesko e Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2015.
AGAMBEN, Giorgio. O fogo e o relato. Tradução: Andrea Santurbano e Patrícia Peterle. São Paulo: Boitempo, 2018.
AGAMBEN, Giorgio. Signatura Rerum: sobre o método. Tradução: Andrea Santurbano e Patricia Peterle São Paulo: Boitempo, 2019.
AVILA, Myriam. Diarios de escritores. 1. ed. Belo Horizonte, MG: ABRE, 2016. 242 p. E-book Kindle.
BALZAC, Honoré. A Comédia Humana - v. 1. Tradução de Vidal de Oliveira. Orientação, introdução e notas de Paulo Rónai. Rio de Janeiro: Biblioteca Azul, 2012.
CESAR, Ana Cristina. Crítica e tradução. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. 570 p. E-book Kindle.
CESAR, Ana Cristina. Poética. São Paulo: Companhia das Letras, 2013.
CESAR, Ana Cristina; SISCAR, Marcos. Ana Cristina Cesar por Marcos Siscar. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2011.
COUSTÉ, Alberto. Tarô ou a máquina de imaginar. Tradução de Ana Cristina Cesar. São Paulo: Global Editora e Distribuidora Ltda, 1983.
MALUFE, Annita Costa. Poéticas da imanência: Ana Cristina Cesar e Marcos Siscar. 2008. 283 p. Tese (Doutorado em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP, 2008.
DELEUZE, Gilles. Lógica do sentido. Tradução de Luiz Roberto Salinas Fortes. São Paulo: Editora Perspectiva, 2011.
ELLMANN, Richard. James Joyce. Tradução de Lya Luft. São Paulo: Globo, 1989.
FALEIROS, Álvaro; ZULAR, Roberto; BOSI, Viviana (Orgs.). Sereias de papel: visões de Ana Cristina Cesar. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2015.
FEDERICI, Silvia. Calibã e a bruxa: mulheres, corpo e acumulação primitiva. Tradução: Coletivo Sycorax. São Paulo: Editora Elefante, 2017.
GALINDO, Caetano W. Sim, eu digo sim. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.
GIFFORD, Don. Ulysses Annotated. California: University of California Press, 1988.
JOYCE, James. Ulysses. Edited by Hans Walter Gabler. New York: Vintage Books, 1986.
JOYCE, James. Ulysses. Tradução de Caetano W. Galindo; introdução de Declan Kiberd; coordenação editorial de Paulo Henriques Britto. São Paulo: Penguin Clássicos Companhia das Letras, 2012.
LACLOS, Choderlos de. As relações perigosas. Tradução de Dorothée de Bruchard. Introdução e notas de Helen Constantine. São Paulo: Penguin Clássicos Companhia das Letras, 2012.
MALUFE, Annita Costa. Poéticas da imanência: Ana Cristina Cesar e Marcos Siscar. 2008. 283 p. Tese (Doutorado em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP, 2008.



