Keep Calm and Change the Code
A Codeswitching Study on Facebook
Keywords:
cyberspace, multilinguism, code-switchingAbstract
This article aims to analyze the incidence of the code-switching phenomenon in the interaction between bi-multilingual speakers in the social network Facebook. When considering the dynamism and multimodal character of communication, we understand that it is essential that the education of language teachers include discussions on the many linguistic scenarios arising from social and human diversity. Among these scenarios is the Cyberspace, where technology, language and culture are in a dialogical relationship different from the one that happens in the physical space. In Facebook, for example, we observed this relationship in code-switching practices, possible between bi / multi-lingual speakers that are able to change the code depending on the interlocutor, on what they want to say and on what they are feeling. The possibility of tracking Computer-Mediated Communication allowed us to observe how bi/multilingual speakers appropriate the virtual environment to interact with friends from different languages and cultures and to experience those languages and cultures in exposing their identities through code-switching. The data collected during four months comprised asynchronous posts and interactions between these speakers with both bi/multilingual and monolingual friends. The results point to the advantages of linguistic flexibility of bi/multilingual speakers, in the traffic among cultures in a virtual context of interaction and the attention they have in this context and the diversity of interlocutors. The mastery of more than one language and the knowledge of the social network where the interactions took place gave greater freedom and autonomy for speakers to alternate languages and thus express themselves according to their needs without strictly following predetermined rules of one or the other language, that is, speakers felt free to expose themselves through language, expose the cultures that inhabit them, following the characteristics of the virtual environment that unties the social presence of the physical one.
Downloads
References
BATHIA, T.; RITCHIE, W. Introduction. In: ______. (Ed.). The Handbook of Bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing, 2004.
BRAGA, D. B. Letramento na Internet: O que mudou e como tais mudanças podem afetar a linguagem, o ensino e o acesso social. In: KLEIMAN, A.; CAVALCANTI, M. C. (Org.). Linguística Aplicada: suas faces e interfaces. Campinas: Mercado de Letras, 2007.
BOYD, D. M.; ELLISON, N. B. Social Network Sites: Definition, History, and Scholarship. Journal of Computer-Mediated Communication, 2007. Disponível em: http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1083-6101.2007.00393.x/full >. Acesso em: 10 set. 2013.
BUZATO, M. E. K. Letramento e inclusão: do estado-nação à era das TIC. DELTA, São Paulo, v. 25, n. 1, p. 1-38, 2009. DOI: https://doi.org/10.1590/S0102-44502009000100001
CANAGARAJAH, S. Transligual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. New York: Routledge, 2013.
CÁRDENAS-CLAROS, M. S.; ISHARYANTI, N. Code Switching and Code Mixing in Internet Chatting: Between ‘Es’, ‘Ya’, and ‘Si’: A Case Study. JaltCallJournal, [S.l.], v. 5, n. 3, p. 67-78, 2009. Disponível em: http://journal.jaltcall.org/articles/5_3_Cardenas.pdf >. Acesso em: 11 set. 2013.
CORACINI, M. J. Língua materna-estrangeira: entre saber e conhecer. In: ______. A celebração do outro: arquivo, memória e identidade. Campinas: Mercado das Letras, 2007.
CRYSTAL, D. English as a Global Language. 2. ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. Doi; https://doi.org/10.1017/CBO9780511486999
CRYSTAL, D. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press , 2001. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139164771
CUCHE, D. A noção de cultura nas ciências sociais. 2. ed. Bauru: EDUSC, 2002.
GALLARDO, B. C. Comunicação transnacional no Facebook: uma análise discursiva das identidades digitais de professores de língua estrangeira em formação. 2013. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2013.
GALLARDO, B. C. Construções identitárias no Facebook de professoras de inglês em formação. In: BUZATO, M. E. K. (Org.). Cultura digital e linguística aplicada: travessias em linguagem, tecnologia e sociedade. Campinas: Pontes, 2016. v. 1.
GARCÍA, O. Bilingual Education in the 21st Century. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.
GEE, J. P. An Introduction to Discourse Analysis: Theory and Method. 2. ed. London: Routledge, 2005.
GUMPERZ, J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press , 1982. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834
HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. 11. ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.
HERRING, S. C. Introduction. In: ______. (Ed.). Computer-Mediated Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Perspectives. Amsterdam: Benjamins. Disponível em: <http://ella.slis.indiana.edu/~herring/cmc.intro.1996.pdf>. Acesso em: 13 out. 2013.
JACOBSON, R. Codeswitching as a Worldwide Phenomenon. New York: Peter Lang, 1998. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110812190
JUNQUEIRA, E. S.; BUZATO, M. E. K. New Literacies in Context of Brazilian Historical Social Economic Inequality: Past, Present and Future Trends. In: ______. (Ed.). New Literacies, New Agencies? A Brazilian Perspective on Mindsets, Digital Practices and Tools for Social Action In and Out of School. New York: Peter Lang Pub., 2013. v. 64.
KRAMSCH, C.; URYU, M. Intercultural Contact, Hybridity and Third Space. In: JACKSON, J. (Ed.). The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication. London; New York: Routledge , 2011.
KRESS, G.; VAN LEEUWEN, T. Reading Images: The Grammar of Visual Designs. 2. ed. New York: Routledge , 2006. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203619728
LANKSHEAR, C.; KNOBEL, M. New Literacies: Changing Knowledge and Classroom Practice. Buckingham: Open University Press, 2009.
LÉVY, P. A inteligência coletiva: por uma antropologia do ciberespaço. Tradução de Luiz Paulo Rouanet. 8. ed. São Paulo: Loyola, 2011.
LÉVY, P. Cibercultura. 2. ed. São Paulo: Editora 34, 2007.
MARCUSCHI, L. A. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola, 2008.
MENEZES DE SOUZA, L. M. T.; MONTE MÓR, W. Conhecimento de línguas estrangeiras. In: BRASIL. Orientações curriculares para o ensino médio: linguagens, códigos e suas tecnologias. Brasília, DF, 2006. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_volume_01_internet.pdf >. Acesso em: 18 jul. 2013.
MONTES-ALCALÁ, C. Written Codeswitching: Powerful Bilingual Images. In: JACOBSON, I. R. (Ed.). Code-Switching Worldwide II. Berlin: Mounton de Gruyter, 2001. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110808742.193
MOZZILLO, I. O code-switching: fenômeno inerente ao falante bilíngue. PAPIA: Revista Brasileira de Estudos Crioulos e Similares, São Paulo, v. 19, p. 85-200, 2009. Disponível em: Disponível em: http://abecs.net/ojs/index.php/papia/issue/view/9 Acesso em: 18 out. 2013.
MYERS-SCOTTON, C. Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press, 1993.
PORTO, R. S. Os estudos sociolingüísticos sobre o code-switching: uma revisão bibliográfica. Revista Virtual de Estudos da Linguagem - ReVEL, [S.l.], v. 5, n. 9, ago. 2007.
POSTER, M. Cidadania, mídia e globalização. In: MORAES, D. (Org.). Por uma outra comunicação: mídia, mundialização cultural e poder. Rio de Janeiro: Record, 2003.
PRATT, M. L. Os olhos do império: retratos de viagem e transculturação. Bauru: Edusc, 1999.
RAJAGOPALAN, K. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. 2. ed. São Paulo: Parábola Editorial, 2004.
SCHUTZ, A. Collected Papers. v. 1. Deen Haag: Nijhoff, 1962.
SHALFIE, L. A.; NAYAN, S. Languages, Code-Switching Practice and Primary Functions of Facebook Among University Students. Study in English Language Teaching, London, v. 1, n. 1, P. 187-199, 2013. DOI: http://dx.doi.org/10.22158/selt.v1n1p187 Disponível em: . Acesso em: 19 set. 2013.
SHIN, S. J. Social and Conversational Aspects of Code-Switching. In: ______. Bilingualism in Schools and Society: Language, Identity, and Policy. 2. ed. New York: Routledge, 2017. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315535579-6
SUNDÉN, J. Material virtualities. New York: Peter Lang Publishing, 2003.
VILAÇA, M. L. C.; ARAÚJO, E. V. Questões de Comunicação na era digital: tecnologia, cibercultura e linguagem. E-scrita: Revista do Curso de Letras da UNIABEU, Nilópolis, v. 3, n. 2, p. 58-72, mai./ago. 2012. Disponível em: http://www.uniabeu.edu.br/publica/index.php/RE/article/view/457 >. Acesso em: 06 out. 2012.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Revista Brasileira de Linguística Aplicada

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


