Emoção, silêncio e construção de sentido em translinguagem rumo à justiça social em Strangers
Palavras-chave:
Emoção na Translinguagem, Silêncio, Decolonialidade na formação em inglêsResumo
Este artigo é parte de uma pesquisa sobre justiça social e seu objetivo aqui é duplo: apresentar resultados parciais de uma pesquisa em andamento, que iniciou em setembro de 2019, para evidenciar que a translinguagem é mencionada apenas uma vez por um dos participantes, o que reforça a necessidade de abordá-la no ambiente educacional e ilustrar o lugar da emoção, do silêncio e da construção de sentido rumo à justiça social, por meio da análise de um curta, buscando expandir estudos de translinguagem. Isso se justifica pelo fato de que graduandos de português e inglês entendem translinguagem como usos de diversas línguas, mas não reconhecem a trans-semiosis, o silêncio e a emoção enredada na construção de sentido. Toma emprestadas visões de García; Alves (2019), García; Wei (2014), García (2020), Blackledge; Creese (2011), Canagarajah (2013), Makalela (2015, 2016, 2017), Makalela; Dhokotera (2021), Nkadimeng; Makalela (2015) em diálogo com perspectivas decoloniais de Grosfoguel (2013), Menezes de Souza (2019a, 2021), Mignolo; Walsh (2018), Maldonado-Torres (2007), Quijano (2007) e teorias sulistas de Santos (2018). Visões sobre emoção são sustentadas por Barcelos (2005) e Aragão (2011). No que se refere ao silêncio, o artigo pauta-se em aspectos localizados e significativos como argumenta Granger (2004) e King (2013). A metodologia é qualitativa, interpretativista, assumindo minha intersubjetividade enredada nas teorias supracitadas que informam meu lócus de enunciação para analisar o filme em questão. Os participantes são voluntários escolhidos de acordo com a sequência das respostas afirmativas para se tornarem membros desta pesquisa. O grupo é formado por cinco docentes, seis pós-graduandos e seis graduandos em línguas de universidades brasileiras públicas. Trabalhar e/ou estudar em universidades públicas foi o critério usado para os convites. Os instrumentos de geração de dados incluem entrevistas e questionários individuais e online. Uma pergunta de cada modalidade é enviada via WhatsApp e/ou e-mail para os participantes semestralmente. Este é o penúltimo semestre. Os resultados parciais revelam que a translinguagem pode expandir o potencial de experimentação, lançando emoção e silêncio em movimentos com questões religiosas, identitárias, culturais, e políticas distanciando-se da estabilidade. Tais movimentos contemplam seus próprios perigos, alívios e ambiguidade, um papel crucial na translinguagem em direção à justiça social.
Downloads
Referências
ARAGÃO, R. C. A Systemic View on Emotion and reflection in Language Teacher Education Research. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, v. 22, n. 1, p. 270-299, 2022. Available at: http://dx.doi.org/10.1590/1984-6398202218469. Accessed on: 15 Apr. 2022.
ARAGÃO, R. C. Emoção no ensino/Aprendizagens de línguas. In: MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R. (Ed.). Afetividade e emoções no ensino/ aprendizagem de línguas: múltiplos olhares. Campinas: Pontes Editores, 2011, p. 163-189. Available at: https://www.researchgate.net/publication/321753736_Emocao_no_EnsinoAprendizagem_de_Linguas. Accessed on: 15 Apr. 2022.
BARCELOS, A. M. F. Letramento emocional no ensino de línguas. In: TOLDO, C.; STURM, L. (Eds.). Letramentos: práticas de leitura e escrita. Campinas: Pontes Editores, 2015, p. 65-78.
BENESCH, S. Feeling rules and emotion labor: tools of English language teacher engagement. NYS TESOL Journal, v. 5, n. 1, p. 1-9, Jan. 2018. Available at: https://doi.org/10.1016/j.system.2018.03.015. Accessed on: 22 Sept. 2022.
BLACKLEDGE, A.; CREESE, A. Multilingualism: A critical perspective. London: Continnuun International Publishing Group, 2011. 255p. Available at: https://doi.org/10.1080/15348458.2012.686412. Accessed on: 04 Feb. 2023.
CANAGARAJAH, S. Translingual practice: global Englishes and cosmopolitan relations. London: Routledge, 2013.
DELEUZE, G.; GUATTARI, F. A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia. Transl. Brian Massumi. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press, 1987. 629p.
DOVCHIN, S.; SULTANA, S.; PENNYCOOK, A. Relocalizing the translingual practices of young adults in Mongolia and Bangladesh. Translation and Translaguaging in Multilingual Contexts, v. 1, n. 1, p. 4-26, 2015. Available at: https://doi.org/10.1075/ttmc.1.1.01dov. Accessed on: 04 May 2022.
FANON, F. Black skin, white masks. Translated by Charles Lam Markmann Forewords by Ziauddin Sardar and Homi K. Bhabha. London: Pluto Press, 2008. 225p.
FREIRE, P. Pedagogia da tolerância. São Paulo: Editora da UNESP, 2005. 440p.
GARCÍA, O.; ALVES, J. The decoloniality of language and translanguaging: Latinx knowledge-production. Journal of Postcolonial Linguistics, v. 1, p. 26-40, 2019. Available at: https://iacpl.net/journal-of-postcolonial-linguistics-12019/the-decoloniality-of-language-and-translanguaging-latinx-knowledge-production/. Accessed on: 29 Mar. 2022.
GARCÍA, O.; WEI, L. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Pivot London, 2014. 176p.
GARCÍA, O. Foreword: co-labor and re-performances. In: MOORE, E.; BRADLEY, J.; SIMPSON, J. (Eds.). Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities. Bristol, PA: Multilingual Matters, 2020, p. xvii-xxii.
GRANGER, C. A. Silence in second language learning. A psychoanalytic reading. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd., 2004. 152p.
GROSFOGUEL, R. The epistemic decolonial turn: beyond political-economy paradigms. In: MIGNOLO, W.; ESCOBAR, A. (Eds.). Globalization and the decolonial option. London: Routledge, 2013, p. 65-77.
KING, J. Silence in the second language classroom. London: Palgrave Macmillan, 2013. 211p.
KRESS, G. Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. New York: Routledge, 2010.
LEVINAS, E. Otherwise than being or Beyond essence. Transl. Alphonso Lingis. Pittsburgh, PA: Duquesne University Press, 2008. 200p.
LUGONES, M. The coloniality of power. Worlds & Knowledges Otherwise, v. 2, n. 2, p. 1-17, spring 2008. Available at: https://globalstudies.trinity.duke.edu/sites/globalstudies.trinity.duke.edu/files/file-attachments/v2d2_Lugones.pdf. Accessed on: 08 Apr. 2022.
MAKALELA, L. Translanguaging as a vehicle for epistemic access: cases for reading comprehension and multilingual interaction. Per Linguam, v. 31, n. 1, p. 15-29, 2015. Available at: https://perlinguam.journals.ac.za/pub/article/view/628/635. Accessed on: 28 Mar. 2022.
MAKALELA, L. Ubunto translanguaging: an alternative framework for complex multilingual encounters. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, v. 34, n. 3, 2016, p. 186-196. Available at: https://doi.org/10.2989/16073614.2016.1250350. Accessed on: 04 Feb. 2023.
MAKALELA, L. Translanguaging practices in a South African institution of higher learning: a case of Ubuntu multilingual return. In: MAZAK, C. M.; CARROLL, K. S. (Eds.). Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies. Bristol, UK: Multilingual Matters, 2017, p. 11-28.
MAKALELA, L.; DHOKOTERA, C. To know and to be of Ubuntu translanguaging. [S. l.: s. n.], 2021. 1 video (57 min). Published by the channel Bringing the Outside In. Available at: https://www.youtube.com/watch?v=b7Ms-buQW8wQ. Accessed on: 29 Mar. 2022.
MALDONADO-TORRES, N. On the coloniality of being. Cultural studies, v. 21, n. 2/3, p. 240-270, Apr. 2007. Available at: https://www.doi.org/10.1080/09502380601162548. Accessed on: 04 Feb. 2023.
MENEZES DE SOUZA, L. M. T.; NASCIMENTO, G. Interculturalidade e decolonialidade: trazer o corpo de volta e marcar o não marcado. [S.l.: s.n.], 2021. 1 video (169 min). Published by the channel TV UFRB. Available at: https://www.youtube.com/watch?v=j4PpGnMtsxY. Access on: 10 Jan. 2022.
MENEZES DE SOUZA, L. M. T. Decolonial Pedagogies, Multilingualism and Literacies. Multilingual Margins, v. 6, n. 1, p. 9-13, 2019a. Available at: https://doi.org/10.14426/mm.v6i1.135. Accessed on: 04 Feb. 2023.
MENEZES DE SOUZA, L. M. T. Glocal Languages, Coloniality and Globalization From Below. In: GUILHERME, M.; MENEZES DE SOUZA, L. M. T. Glocal Languages and Critical Intercultural Awareness: The South Answers Back. New York: Routledge, 2019b, p. 17-41.
MENEZES DE SOUZA, L. T. The Ecology of Writing Among the Kashinawá: Indigenous Multimodality in Brazil. In: CANAGARAJAH, A. S. (Ed.). Reclaiming the local in language policy and practice. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 2005, p. 73-95.
MIGNOLO, W.; W.; WALSH, C. On decoloniality: Concepts, Analytics, Praxis. Durham, NC: Duke University Press, 2018. 304p.
NASCIMENTO, G. Racismo linguístico: os subterrâneos da linguagem e do racismo. Belo Horizonte: Letramento, 2019. 124 p.
NKADIMENG, S.; MAKALELA, L. Identity negotiation in a super-diverse community: The fuzzy languaging logic of high school students in Soweto. International Journal of the Sociology of Language, v. 2015, n. 234, p. 7-26, 2015. Available at: https://www.doi.org/10.1515/ijsl-2015-0002. Accessed on: 29 Mar. 2022.
QUIJANO, A. Colonialidad del poder y clasificación social. In: CASTRO-GOMES, S.; GROSFOGUEL, R. (Eds.). El giro decolonial: reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global. Bogotá: Siglo del Hombre Editores; Universidad Central, Instituto de Estudios Sociales Contemporáneos y Pontificia Universidad Javeriana, Instituto Pensar, 2007, p. 93-126.
QUIJANO, A. Colonialidade do poder, Eurocentrismo e América Latina. In: LANDER, E. (Ed.). A colonialidade do saber: eurocentrismo e ciências sociais. Perspectivas latino-americanas. Buenos Aires: CLACSO, 2005, p. 117-142. Available at: https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4109238/mod_resource/content/1/12_Quijano.pdf. Accessed on: 29 July 2022.
SANTOS, B. SOUSA The end of the cognitive empire: the coming of age of epistemologies of the South. Durham, NC: Duke University Press, 2018. 392p.
VERONELLI, G. Sobre a colonialidade da linguagem. Transl. Silvana Daitch. Revista X, v. 16, n. 1, p. 80-100, 2021. Available at: https://www.doi.org/10.5380/rvx.v16i1.78169. Accessed on: 4 Feb. 2023.
WALSH, C. Interculturality and decoloniality. In: MIGNOLO, W.; WALSH, C. On decoloniality. Concepts. Analytics. Praxis. Durham, NC: Duke University Press, 2018, p. 57-98.
WALSH, C.; MIGNOLO, W. Decolonial thinking doing in the Andes: a conversation by Walter Mignolo with Catherine Walsh: a propos of her book Interculturalidad, Estado, Sociedad. Luchas (De)Coloniales De Nuestra Epoca/ Interculturalism, State, Society. (De)Colonial Struggles of Our Times. Reartikulacija, v. 10-13, p. 17-19, 2010. Available at: http://grzinic-smid.si/wp-content/uploads/2013/02/Rear2010tikulacija10111213.pdf. Access on: 04 Feb. 2023.
TAKAKI, N. H. Epistemologia-ontologia-metodologia pela diferença: locus transfronteira em ironia multimodal. Trabalhos em Linguística Aplicada, v. 55, n. 2, p. 431-456, 2016. Available at: https://doi.org/10.1590/010318134907175031. Accessed on: 04 Feb. 2023.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Nara Hiroko Takaki

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


