Ideologias linguísticas e regimes de testes de língua para migrantes no Brasil
Parole chiave:
Testes linguísticos, ideologias linguísticas, políticas linguísticas, migração.Abstract
Neste artigo, analisamos o regime de testes de língua no contexto de migração transnacional para o Brasil e sua relação com ideologias linguísticas hegemônicas na construção de sistemas de diferenciação corporal. Para tanto, partimos da noção de teste enquanto instrumento formal para medição de proficiência, instituído como pré-requisito para entrada, residência e/ou aquisição de nacionalidade por migrantes em diversos países, funcionando como uma forma de barreira no controle das fronteiras estatais, conforme aponta a literatura pesquisada. Inicialmente, identificamos a existência de três tipos de testes linguísticos no Brasil: Certificação de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros (Celpe-Bras), avaliação de língua portuguesa para médicos vinculados ao programa “Mais Médicos” e exigência de conhecimento de língua portuguesa nos processos de naturalização. A análise do corpus indicou diversas discrepâncias entre o estado da arte dos estudos sobre testes linguísticos em contexto migratório e a realidade brasileira, colocando em perspectiva a existência de um regime de testes linguísticos migratórios no país, na medida em que as articulações entre o seu aspecto linguístico e o seu aspecto de barreira são contraditórias. Os recursos indexicalizados nos documentos sobre testes no Brasil sinalizam, na verdade, a afirmação de uma autonomia no gerenciamento da língua portuguesa e a comoditização do ensino do português para estrangeiros como estratégia de mercado e vitrine da cultura brasileira globalizada, numa construção ideológica de correspondência estática e naturalizada entre língua oficial e nação, produzindo, para tanto, hierarquizações entre identidades migrantes “desejáveis” e “indesejáveis”.
Downloads
Riferimenti bibliografici
BACHMAN, L. F.; PURPURA, J. E. Language Assessments: Gate-Keepers or Door-Openers? In: SPOLSKY, B.; HULT, F. M. (Ed.). The Handbook of Educational Linguistics Oxford: Blackwell, 2008. p. 456-468.
BEHARES, L. E. (Org.). V Encuentro Internacional de Investigadores de Políticas Lingüísticas Montevideo: Asociación de Universidades Grupo Montevideo, 2011.
BIZON, A. C. C. Narrando o exame Celpe-Bras e o convênio PEC-G: a construção de territorialidades em tempos de internacionalização. 2013. 445 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) - Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade de Campinas, Campinas, 2013.
BLACKLEDGE, A. Inventing English as Convenient Fiction: Language Testing Regimes in the United Kingdom. In: EXTRA, G.; SPOTTI, M.; AVERMAET, P. V. (Ed.). Language Testing, Migration and Citizenship: Cross-National Perspectives on Integration Regimes. London: Continuum, 2009. p. 66-86.
BLOMMAERT, J. The Sociolinguistics of Globalization New York: Cambridge University Press, 2010.
BLOMMAERT, J.; WESTINEN, E.; LEPPÄNEN, S. Further Notes on Sociolinguistic Scales. Tilburg Papers in Culture Studies, Tilburg, paper 89, p. 1-11, jan. 2014.
BRASIL. Conselho Federal de Medicina. Resolução nº 1.620, de 16 de maio de 2001. Diário Oficial da União, Brasília, DF, 6 jun. 2001. Seção 1, p. 40. Disponível em: http://bit.ly/2jmUZza >. Acesso em: 27 jan. 2017.
BRASIL. Constituição da República Federativa do Brasil, de 05 de outubro de 1988. 1998. Disponível em: http://bit.ly/1dFiRrW >. Acesso em: 27 jan. 2017.
BRASIL. Decreto nº 8.757, de 10 de maio de 2016. Altera o Decreto nº 86.715, de 10 de dezembro de 1981, para dispor sobre a situação jurídica do estrangeiro na República Federativa do Brasil. Diário Oficial da União , Brasília, DF, 11 maio 2016. Seção 1, p. 6. Disponível em: http://bit.ly/2jFtyBx >. Acesso em: 27 jan. 2017.
BRASIL. Decreto nº 86.715, de 10 de dezembro de 1981. Regulamenta a Lei nº 6.815, de 19 de agosto de 1980, que define a situação jurídica do estrangeiro no Brasil, cria o Conselho Nacional de Imigração e dá outras providências. Diário Oficial da União , Brasília, DF, 11 dez. 1981. Seção 1, p. 23496. Disponível em: http://bit.ly/2jn2iXI >. Acesso em: 27 jan. 2017.
BRASIL. Lei nº 12.871, de 22 de outubro de 2013. Institui o Programa Mais Médicos, altera as Leis n° 8.745, de 9 de dezembro de 1993, e nº 6.932, de 7 de julho de 1981, e dá outras providências. Diário Oficial da União , Brasília, DF, 23 out. 2013a. Seção 1, p. 1. Disponível em: http://bit.ly/1kBwlJj >. Acesso em: 27 jan. 2017.
BRASIL. Lei nº 6.815, de 19 de agosto de 1980. Define a situação jurídica do estrangeiro no Brasil, cria o Conselho Nacional de Imigração. Diário Oficial da União , Brasília, DF, 21 ago. 1980. Seção 1, p. 16533. Disponível em: http://bit.ly/Uodnvi >. Acesso em: 27 jan. 2017.
BRASIL. Ministério da Educação. Guia de capacitação para examinadores da parte oral do Celpe-Bras: Certificado de Proficiência em
Língua Portuguesa para Estrangeiros. Brasília, DF: Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira, 2013b.
BRASIL. Ministério da Educação. Portaria nº 1.350, de 25 de novembro de 2010. Dispõe sobre o Exame para Certificação de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros - Celpe-Bras. Diário Oficial da União , Brasília, DF, 26 nov. 2010. Seção 1, p. 226. Disponível em: http://bit.ly/2jFFi7a >. Acesso em: 27 jan. 2017.
BRASIL. Ministérios da Saúde e da Educação. Portaria Interministerial nº 1.369, de 8 de julho 2013. Dispõe sobre a implementação do Projeto Mais Médicos para o Brasil. Diário Oficial da União , Brasília, DF, 9 jul. 2013c. Seção 3, p. 125. Disponível em: http://bit.ly/1dhEAbj >. Acesso em: 27 jan. 2017.
BRASIL. Tribunal Regional Federal (4. Região). Apelação cível nº 2006.70.02.003021-0-PR. Apelante: Adnan Fayez Charrouf. Apelado: União Federal. Relatora: Desembargadora Federal Maria Lúcia Luz Leiria. Porto Alegre, 16 de junho de 2009. Diário Eletrônico da 4. Região, n. 295, de 24 de dezembro de 2007. Disponível em: http://bit.ly/2kBB00H >. Acesso em: 27 jan. 2017.
CARAMELLI, B. Os médicos estrangeiros: a questão da língua. Revista da Associação Médica Brasileira, São Paulo, v. 59, n. 5, p. 407-408, 2013.
CODÓ, E. Immigration and Bureaucratic Control: Language Practices in Public Administration. Berlin: Mouton de Grutyer, 2008.
DELL’ISOLA, R. L. P.; SCARAMUCCI, M. V. R.; SCHLATTER, M.; JÚDICE, N. A avaliação de proficiência em português língua estrangeira: o exame CELPE-Bras. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v. 3, n. l, p.153-164, 2003.
DINIZ, L. R. A. Mercado de línguas: a instrumentalização brasileira do português como língua estrangeira. 2008. 201 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade de Campinas, Campinas, 2008.
DINIZ, L. R. A. Política linguística do Estado brasileiro para a divulgação do português em países de língua oficial espanhola. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 51, n. 2, p. 435-458, jul./dez. 2012.
DUCHÊNE, A.; MOYER, M.; ROBERTS, C. (Ed.). Language, Migration and Social Inequalities: a Critical Sociolinguistic Perspective on Institutions and Work. Bristol: Multilingual Matters, 2013.
EXTRA, G.; SPOTTI, M.; VAN AVERMAET, P. Testing regimes for newcomers. In: EXTRA, G.; SPOTTI, M.; AVERMAET, P. V. (Ed.). Language Testing, Migration and Citizenship: Cross-National Perspectives on Integration Regimes . London: Continuum , 2009. p. 3-33.
HELLER, M. Language and the Nation-State: Challenges to Sociolinguistic Theory and Practice. Journal of Sociolinguistics, Hoboken, v. 12, n. 4, p. 504-524, 2008.
JACQUEMET, M. Transidiomatic Practices: Language and Power in the Age of Globalization. Language & Communication, Amsterdam, v. 25, p. 257-277, 2005.
KUNNAN, A. J. Language Assessment for Immigration and Citizenship. In: FULCHER, G.; DAVIDSON, F. (Ed.). The Routledge Handbook of Language Testing New York: Routledge, 2012. p. 162-177.
MCNAMARA, T.; KHAN, K.; FROST, K. Language Tests for Residency and Citizenship and the Conferring of Individuality. In: SPOLSKY, B.; INBAR-LOURIE, O.; TANNENBAUM, M. (Ed.). Challenges for Language Education and Policy: Making Space for People. New York: Routledge , 2015. p. 11-22.
PILLER, I. Naturalization Language Testing and its Basis in Ideologies of National Identity and Citizenship. The International Journal of Bilingualism, Thousand Oaks, v. 5, n. 3, p. 259-277, 2001.
PINTO, J. P. Contradições e hierarquias nas ideologias linguísticas do Conselho Nacional de Imigração. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 8, n. 3, p. 108-134, ago./dez. 2014a.
PINTO, J. P. Hegemonias, contradições e desafios em discursos sobre língua no Brasil. In: CORREA, D. A. (Org.). Política linguística e ensino de língua Campinas: Pontes Editores, 2014b. p. 59-72.
SHOHAMY, E. The Discourse of Language Testing as a Tool for Shaping National, Global, and Transnational Identities. Language and Intercultural Communication, Abingdon, v. 13, n. 2, p. 225-236, 2013.
SHOHAMY, E. The power of tests: A critical perspective on the uses of language tests. Harlow: Longman, 2001.
SIGNORINI, I. Metapragmáticas da língua em uso: unidades e níveis de análise. In: SIGNORINI, I. (Org.). Situar a lingua[gem] São Paulo: Parábola Editorial, 2008. p. 117-148.
SIGNORINI, I. Por uma teoria da desregulamentação linguística. In: BAGNO, M. (Org.). Linguística da norma São Paulo: Edições Loyola, 2002. p. 93-125.
SILVERSTEIN, M. Language Structure and Linguistic Ideology. In: CLYNE, P. R.; HANKS, W. F.; HOFBAUER, C. L. (Ed.). The Elements: a Parasession on Linguistic Units and Levels. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1979. p. 193-247.
SILVERSTEIN, M. The Uses and Utility of Ideology: Some Reflections. Pragmatics, Amsterdam, v. 2, n. 3, p. 311-323, 1992.
VAN AVERMAET, P. Fortress Europe? Language policy regimes for immigration and citizenship. In: HOGAN-BRUN, Gabrielle; MAR-MOLINERO, Clare; STEVENSON, Patrick (eds.). Discourses on language and integration: critical perspectives on language testing in Europe Amsterdam: John Benjamins, 2009. p. 15-44.
VERTOVEC, S. Super-Diversity and its Implications. Ethnic and Racial Studies, Abingdon, v. 30, n. 6, p. 1024-1054, nov. 2007.
VERTOVEC, S. The Cultural Politics of Nation and Migration. Annual Review of Anthropology, Palo Alto, v. 40, p. 241-256, 2011.
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2017 Revista Brasileira de Linguística Aplicada

Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


