Como os manuais de português para estrangeiros tratam a expressão da futuridade?
Resumo
A língua portuguesa dispõe de diferentes variedades lingüísticas para expressar a futuridade. Estas são empregadas pelos falantes conforme o interlocutor, local e assunto, porém a quantidade e a descrição dessas formas nos manuais de ensino de português para estrangeiros precisam de maior detalhamento. O trabalho de Tafner (2004) trata de sete formas verbais para a expressão da futuridade, das quais apenas duas foram encontradas nos manuais, o que sugere a necessidade de uma revisão destes, a fim de mostrar o funcionamento do sistema lingüístico do português. Na análise efetuada a partir de alguns manuais, escolhidos aleatoriamente, verificamos que a maioria faz referência apenas ao futuro sintético (-rei) ou à forma vou –R ou a ambas, mas sem apresentar para o aluno uma descrição detalhada a respeito de sua ocorrência, contextos que propiciam o emprego de uma ou outra forma verbal. Conseqüentemente, a falta dessas observações pode confundir o aluno quando ele tiver contato com outras formas de futuridade não incluídas nos manuais de ensino de PLE.
Downloads
Referências
BALEEIRO, M. I. O futuro do presente no português culto de São Paulo. 1988. Dissertação. (Mestrado em Lingüística) – Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 1988.
FLEISHMAN, S. The future in thought and language. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.
FONTÃO, E.; COUDRY, P. Sempre amigos: fala Brasil para jovens. Campinas, SP: Pontes, 2000.
FORST, G. Falando... Lendo... Escrevendo: português para estrangeiros: novo manual do professor. São Paulo: EPU, 1989.
GIBBON, A. O. A expressão do tempo futuro na língua falada de Florianópolis: gramaticalização e variação. 2000. Dissertação (Mestrado em Letras/Lingüística) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2000.
GIVON, T. Syntax: an introduction. v. I. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins, 2001.
HENRIQUES, C. C. Sintaxe Discursiva, Aspecto, Gerúndio e Gerundismo. ABP – Revista do Centro do Mundo Lusofônico, v.1, n.2, Köln: 2000, p. 16-24.
LAROCA, M. N. de C.; BARA, N.; PEREIRA, S. M. da C. Aprendendo português do Brasil: um curso para estrangeiros. Campinas, SP: Pontes, 1992.
LIMA, E. E. O. F.; IUNES, S. A. Falando... Lendo... Escrevendo: português: um curso para estrangeiros. São Paulo: EPU, 1981.
MARCHANT, M. Português para estrangeiros: infanto-juvenil. Porto Alegre: Age, 1994.
______. Português para estrangeiros: nível avançado. Porto Alegre: Age, 1997.
PINTZUK, S. VARBRUL Program. Philadelphia: University of Pennsylvania. Impresso. 1988.
PONCE, M. H. O. de; BURIM, S. R. B. A; FLORISSI, S. Tudo bem: português para a nova geração. vol. 1. São Paulo: Special Book Services Livraria, 2003.
POPLACK, S.; TURPIN, D. Does the futur have a future in (Canadian) french? Probus , v.11, n. 1, p. 133-164, 1999.
SANTOS, A. M. dos. O futuro verbal no português do Brasil em variação. 1997. Dissertação (Mestrado em Lingüística) – Faculdade de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 1997.
SANTOS, J. R. dos. A variação entre as formas de futuro do presente no português formal e informal falado no Rio de Janeiro. 2000. Dissertação (Mestrado em Lingüística) – Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2000.
SILVA, A. A sobreposição modal em ir + infinitivo. In: ABAURRE, M.B.M.; RODRIGUES, A.C.S. (Org.). Gramática do Português Falado. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2002. p. 479-495.
TAFNER, E. P. As formas verbais de futuridade em sessões plenárias: uma abordagem sociofuncionalista. 2004. Dissertação (Mestrado em Lingüística) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2004.
WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. I. Empirical foundations for a theory of language change. In: LEHMANN, W. P.; MALKIEL, Y. (Ed.) Directions for historical linguistics. Austin: University of Texas Press, 1968.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2012 Revista Brasileira de Linguística Aplicada

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


