Evidências de validade da versão brasileira do Demands of Illness Inventory

Autores

DOI:

https://doi.org/10.35699/2316-9389.2022.39430

Palavras-chave:

Pacientes, Tradução, Determinação de Necessidades de Cuidados de Saúde, Neoplasias, Estudos de Validação como Assunto

Resumo

Objetivo: realizar a tradução, adaptação cultural, análise de evidências de validade e confiabilidade do Demands of Illness Inventory para o português brasileiro. Método: estudo metodológico realizado em seis etapas: tradução, síntese, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste e avaliação do autor do instrumento original. O comitê de especialistas foi formado por oito profissionais multidisciplinares. A concordância dos especialistas foi avaliada pelo Índice de Validade de Conteúdo e o coeficiente Kappa. O pré-teste foi realizado em 31 pacientes. A confiabilidade foi verificada mediante o alfa de cronbach. Resultados: todas as etapas de adaptação cultural foram realizadas satisfatoriamente. O Índice de Validade de Conteúdo e o coeficiente Kappa apresentaram valores acima de 0,83 e 0,81, respectivamente. A confiabilidade foi de 0,95 para o instrumento total. Conclusão: este instrumento mostrou-se adaptado culturalmente para pacientes oncológicos no contexto brasileiro, com evidência satisfatória das propriedades psicométricas avaliadas, boa aceitabilidade e compreensão.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

World Health Organization. International Agency for Research on Cancer. World. Globocan 2018[citado em 2020 jul. 09]. Disponível em: https://gco.iarc.fr/today/data/factsheets/populations/900-world-fact-sheets.pdf

World Health Organization. International Agency for Research on Cancer. Cancer Tomorrow. Globocan 2018[citado em 2020 jul. 08]. Disponível em: https://gco.iarc.fr/tomorrow/graphic-isotype?type=0&type_sex=0&mode=population&sex=0&populations=900&cancers=39&age_group=value&apc_male=0&apc_female=0&single_unit=500000&print=0

Ministério da Saúde. Instituto Nacional de Câncer José Alencar Comes da Silva. Estimativa 2020: Incidência de Câncer no Brasil. Rio de Janeiro; 2019[citado em 2020 out. 10]. Disponível em: https://www.inca.gov.br/sites/ufu.sti.inca.local/files/media/document/estimativa-2020-incidencia-de-cancer-no-brasil.pdf

World Health Organization. Cancer: Key Facts. [citado em 2020 jul. 08]. Disponível em: https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/cancer

Ling LG, Akhileswaran R. Physical, psychological, social, and spiritual aspects of end-of-life trajectory among patients with advanced cancer: A phenomenological inquiry. Death studies. 2020[citado em 2022 jan 20];44(5):292-302. Disponível em: https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=c8h&AN=141980225&lang=pt-br&site=ehost-live

Sharour LA, Malak M, Subih M, Salameh AB. Quality of life, care needs, and information needs among patients diagnosed with cancer during their treatment phase. Psychol Health Med. 2020[citado 2022 em jan. 21];25(2):252-258. Disponível em: https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=c8h&AN=141357401&lang=pt-br&site=ehost-live

Ticona-Benavente SB, Costa ALS. Chemotherapy treatment: Colorectal cancer patient’s perception. JNEP. 2018[citado 2020 em jul. 08];8(6):85-92. Disponível em: http://sciedu.ca/journal/index.php/jnep/article/view/12479/7983

Wang T, Molassiotis A, Chung BPM, Tan J. Unmet care needs of advanced cancer patients and their informal caregivers: a systematic review. BMC Palliat Care. 2018[citado 2022 em jan. 20];17:96. Disponível em: https://doi.org/10.1186/s12904-018-0346-9

Haberman M, Woods N, Packard N. Demands of chronic illness: Reliability and validity assessment of a demands-of-illness inventory. Holist Nurs Pract. 1990;5(1):25-35.

Kottner J, Audigé L, Brorson S, Donner A, Gajewski BJ, Hróbjartsson A, et al. Guidelines for Reporting Reliability and Agreement Studies (GRRAS) were proposed. J Clin Epidemiol. 2011;64(1):96-106.

Beaton D, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz M. Guidelines for the process of cross cultural adaptation of self report measures. Spine. 2000[citado em 2020 jul. 08];25(24):3186-91. Disponível em: https://lab.research.sickkids.ca/pscoreprogram/wp-content/uploads/sites/72/2017/12/Beaton2000-GuidelinesCrossCulturalAdaptation.pdf

Furr RM. Response formats and item writing. In: Furr, R. The sage library of methods in social and personality psychology. Scale construction and psychometrics for social and personality psychology. California. London: SAGE Publications. 2011.p.16-24.

Furr RM, Bacharach V. Scaling. In: Furr RM. Psychometrics: an introduction. 3a ed. California: SAGE Publications. 2014.p.19-35.

Yusoff MSB. ABC of content validation and content validity index calculation. EIMJ. 2019 [citado em 2021 fev. 15];11(2):49-54. Disponível em: https://eduimed.usm.my/EIMJ20191102/EIMJ20191102_06.pdf

Dettori JR, Norvell DC. Kappa and beyond: is there agreement? Global Spine J. 2020[citado em 2021 mar. 20];10(4):499-501. 2020; 10(4) 499-501. Disponível em: https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/2192568220911648

Sousa VD, Rojjanasrirat W. Translation, adaptation and validation of instruments or scales for use in cross-cultural health care research: a clear and user-friendly guideline. J Eval Clin Pract. 2011;17(2):268-74.

Torres TS, Luz PM, Marins LMS, Bezerra DRB, Almeida-Brasil CC, Veloso VG, Grinsztejn B, Harel D, Thombs BD. Cross-cultural adaptation of the Perceived Risk of HIV Scale in Brazilian Portuguese. Health Qual Life Outcomes. 2021[citado em 2021 maio 22];19(1):117. Disponível em: https://hqlo.biomedcentral.com/articles/10.1186/s12955-021-01760-6

Oliveira APA, Urbanetto JS, Caregnato RCA. National Early Warning Score 2: transcultural adaptation to Brazilian Portuguese. Rev Gaucha Enferm. 2020;41:e20190424.

Fritsch S, Copes RM, Savioli B, de Aguiar MF, Ciconelli RM, Azevedo VF, de Souza AWS. Translation and validation of the Indian Takayasu clinical activity score (ITAS2010) for the Brazilian Portuguese language. Adv Rheumatol. 2019;59(1):1-6.

Lenzi LGS, Santos JBG, Raduan NJ, Fernandes Ch, Faloppa F. The Patient and Observer Scar Assessment Scale: Translation for portuguese language, cultural adaptation, and validation. Int Wound J. 2019;16(6):1513-20.

DeVellis R. Scale development: theory and applications. 4a ed. Los Angeles: SAGE Publications; 2017.205p.

El-Den S, Schneider CR, Mirzaei A, Carter S. How to measure a latent construct: Psychometric principles for the development and validation of measurement instruments. Int J Pharm Pract. 2020;28:326-36.

Klemm P, Miller MA, Fernsler J. Demands of illness in people treated for colorectal cancer. Oncol Nurs Forum. 2000;27(4):633-9. [citado em 2020 jul. 08]. Disponível em: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/10833692/

Primomo J. Patterns of chronic illness management, psychosocial development, family and social enviroment and adaptation among diabetic women [dissertation]. Seattle: University of Washington; 1989.

Pasquali L. Psicometria: teoria dos testes na psicologia e na educação. Edição digital. Petrópolis, RJ: Editora vozes. 2017. 392p.

Arquivos adicionais

Publicado

12-07-2022

Como Citar

1.
Benavente SBT, Calache ALSC. Evidências de validade da versão brasileira do Demands of Illness Inventory. REME Rev Min Enferm. [Internet]. 12º de julho de 2022 [citado 4º de fevereiro de 2023];26. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/reme/article/view/39430

Edição

Seção

Pesquisa