O processo de criação literária através das fronteiras culturais: uma leitura de “Swimming Lessons,” de Rohinton Mistry

Autores

  • Cielo Griselda Festino Universidade Paulista/Universidade Federal de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.17851/2317-2096.22.3.205-213

Palavras-chave:

criação literária, deslocamento cultural, identidade cultural

Resumo

O objetivo deste artigo é considerar o processo de criação literária, conforme recriado pelo escritor Rohinton Mistry, em seu conto “Swimming lessons”. O deslocamento da personagem principal da Índia para o Canadá lhe permite transformar suas memórias do lar em tema de ficção e assim cruzar fronteiras culturais. Desta maneira, a literatura torna-se um espaço de reflexão no qual a personagem pode considerar a sua situação na diáspora.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ASHCROFT, Bill et al. The empire writes back. London: Routledge, 1989.

BOEHMER, Elleke. Colonial and postcolonial literature. Migrant metaphors. Oxford University Press, 2005

FRASER, Robert. Lifting the sentence. A poetics of postcolonial fiction. Manchester: Manchester University Press, 2000.

FROW, John. Genre. London: Routledge, 2006.

GHOSH, Bishnupriya. When borne across. New Brunswick/New Jersey/London: Rutgers U. Press, 2004.

MIGNOLO, Walter. Beyond dichotomies: translation/transculturation and the colonial difference. Available at: http://www.uni-leipzig.de/~ethno/papermignolo.html. Accessed at: 28 Aug. 2002.

MISTRY, Rohinton. Swimming lessons. In: MISTRY, Rohinton. Swimming lessons and other stories from Firozsha Baag. New York: Vintage International, 1996. p. 229-250.

Downloads

Publicado

2012-12-31

Como Citar

Festino, C. G. (2012). O processo de criação literária através das fronteiras culturais: uma leitura de “Swimming Lessons,” de Rohinton Mistry. Aletria: Revista De Estudos De Literatura, 22(3), 205–213. https://doi.org/10.17851/2317-2096.22.3.205-213

Edição

Seção

Dossiê - Migrações Literárias - Textos em Trânsito