Cisne isolado, sujeito deslocado: Mallarmé em diálogo com Apolo, Baudelaire, Andersen e Eduardo Guimaraens

Autores

  • Bruno Anselmi Matangrano Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.17851/2317-2096.24.3.127-141

Palavras-chave:

imagem do cisne, simbolismo, Zeitgeist, mitologia

Resumo

O presente artigo pretende traçar um breve panorama da imagem do cisne no contexto da poética simbolista, partindo, no entanto, da sua presença na literatura e na mitologia grega antiga, com a qual o simbolismo dialoga. Volta-se, então, à emblemática imagem do cisne presente no poema “Le Vierge, le vivace et le bel aujourd’hui”, de Stéphane Mallarmé (1842-1898), lido em diálogo com os poemas “L’Albatros” e “Le Cygne”, de Charles Baudelaire (1821-1867), com os sonetos “Sobre o cisne de Stéphane Mallarmé” e “O cisne e o lago”, de Eduardo Guimaraens (1892-1928), e com o conto de fadas “O patinho feio”, de Hans Christian Andersen (1805-1875), na tentativa de mostrar transformações e nuances pelas quais esse símbolo passou ao longo dos séculos, sua permanência e sua continuidade no Zeitgeist oitocentista e a relação que estabelece com a tradição.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Bruno Anselmi Matangrano, Universidade de São Paulo

Mestre em Letras (Literatura Portuguesa) e Bacharel em Letras Português-Francês pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH), da Universidade de São Paulo (USP), onde estudou, entre o segundo semestre de 2008 e o primeiro semestre de 2011, a poesia de Cruz e Sousa e a de Camilo Pessanha, em nível de Iniciação Científica, sob orientação da Professora Doutora Annie Gisele Fernandes, e com apoio da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) e entre 2011 e 2013 a poesia de Camilo Pessanha, Paul Verlaine e Stéphane Mallarmé, também com apoio da FAPESP. Atualmente, é Doutorando em Letras (Literatura Portuguesa), sob orientação de Annie Gisele Fernandes, na mesma instituição. Tem sua pesquisa de doutorado apoiada pelo CNPq. É membro do Grupo de Pesquisa "Poem - Poéticas e Éticas da Modernidade" e do "LEPEM - Laboratório de Estudos de Poéticas e Ética na Modernidade", além de ser editor da Revista "Desassossego", revista do Programa de Pós-Graduação em Literatura Portuguesa da FFLCH-USP, e da Revista "Non Plus", revista discente do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Literários e tradutológios em francês da FFLCH-USP. Possui ainda contos publicados em antologias e organizou antologias de autores contemporâneos.

Referências

ANDERSEN, Hans Christian. Contes pour les enfants. Traduit par V. Caralp. Paris: Belin-Leprieur et Morizot, 1848.

ANDERSEN, Hans Christian. Contos. Tradução de Silva Duarte. São Paulo: Paulinas, 2011.

BALAKIAN, Anna. O simbolismo. Tradução de José Bonifácio. São Paulo: Perspectiva, 2007.

BAUDELAIRE, Charles. As flores do mal. Tradução de Ivan Junqueira. Edição bilíngue. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2006.

CAMPOS, Augusto de; CAMPOS, Haroldo de; PIGNATARI, Décio. Mallarmé. São Paulo: Perspectiva, 2006.

CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionário de símbolos. Vários tradutores. 22. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 2008.

COMMELIN, P. Mitologia grega e romana. Tradução de Eduardo Brandão. 3. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2008.

FONTES, Joaquim Brasil. Os anos de exílio do jovem Mallarmé. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2007.

GOMES, Álvaro Cardoso. A poética do indizível. São Paulo: Unimarco, 2001.

GUIMARAENS, Eduardo. O cisne e o lago. In: RICIERI, Francine (Org.). Antologia da poesia simbolista e decadente brasileira. São Paulo: Companhia Editora Nacional; Lazuli, 2007. p. 134.

GUIMARAENS, Eduardo. Sobre o cisne de Stéphane Mallarmé. In: RICIERI, Francine (Org.). Antologia da poesia simbolista e decadente brasileira. São Paulo: Companhia Editora Nacional; Lazuli, 2007. p. 132-133.

MAINGUENEAU, Dominique. Discurso literário. Tradução de Adail Sobral. 2. ed. São Paulo: Contexto, 2012.

MALLARMÉ, Stéphane. Œuvres complètes. Paris: Gallimard, 1974.

MALLARMÉ, Stéphane. Stéphane Mallarmé: poemas. Organização, tradução, introdução e notas de José Lino Grünewald. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1990.

MARCHAL, Bertrand. Lecture de Mallarmé: Poésies – Igitur – Le Coup de dés. Paris: José Corti, 1985.

PLATON. Phédon: dialogue. Traduit par L. Carrau. Paris: Imprimerie et Librairie Classiques de Jules Delalain et Fils, 1877.

OTTO, Walter Friedrich. Os deuses da Grécia. Tradução de Ordep Serra. São Paulo: Odysseus, 2005.

RIBEIRO JR., Wilson Alves (Org.). Hinos homéricos. Vários tradutores. São Paulo: Editora UNESP, 2010.

RICIERI, Francine (Org.). Antologia da poesia simbolista e decadente brasileira. São Paulo: Companhia Editora Nacional; Lazuli, 2007.

SOUSA, Cruz e. Obra completa. Organização de Andrade Murici. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1995.

VERLAINE, Paul. Œuvres poétiques complètes. Gallimard, 2007.

Downloads

Arquivos adicionais

Publicado

2014-12-31

Como Citar

Matangrano, B. A. (2014). Cisne isolado, sujeito deslocado: Mallarmé em diálogo com Apolo, Baudelaire, Andersen e Eduardo Guimaraens. Aletria: Revista De Estudos De Literatura, 24(3), 127–141. https://doi.org/10.17851/2317-2096.24.3.127-141