Adaptação narrativa e intermidialidade:
Ligações perigosas
Palavras-chave:
adaptação, transmidialidade, produto midiático, As ligações perigosas, animação, adaption, transmediality, media product, animation, Les liaisons dangereusesResumo
Resumo: Adaptações de obras literárias contribuem para expandir seu alcance para públicos não familiarizados com sua versão na mídia original. Exemplo dessa dinâmica é a obra Les liaisons dangereuses (As ligações perigosas) (1782) de Pierre Choderlos de Laclos, adaptada para o cinema por Stephen Frears (1988), filme que, por sua vez, foi adaptado para um curta-metragem animado por Leon Moh-Cah (2021). Através de um processo intermidiático, Moh-Cah transforma em uma sequência de desenhos animados o filme que narra as “relações perigosas” da aristocracia pré-Revolução Francesa. Este artigo tem por objetivo, inicialmente, apresentar a obra de Laclos e sua adaptação para o cinema de Frears. Em seguida, investigar as formas pelas quais Moh-Cah retoma a produção de Frears em uma animação de um minuto. E, por meio do conceito de transmidialidade e representação (ELLESTRÖM, 2017, 2019, 2021), examinar como a animação ressignifica o filme a partir de seus referenciais imagéticos e simbólicos.
Palavras-chave: adaptação; transmidialidade; produto midiático; Les liaisons dangereuses; animação.
Abstract: Different medial forms to adapt literary narratives contribute to expand their reach to a public not familiar with their rendering in the original media. Stephen Frears’s filmic adaption (1988) of Pierre Choderlos de Laclos’ classic Les liaisons dangereuses (1782) is a prime example of such dynamics as is Leon Moh-Cah’s (2021) short-film adaptation of Frears’s work. By means of a mediatic process, Moh-Cah translates into a one-minute animation Frear’s version of the epistolary novel of the “dangerous liaisons” at play in 18th-century France nobility social games. This paper aims at, initially, presenting Laclos’s novel and its filmic adaptation by Frears. It then examines Moh-Cah’s reconstruction of Frear’s work in a one-minute short film. It uses the concepts of transmediality and representation (ELLESTRÖM, 2017, 2019, 2021) to examine the means by which imagetic and symbolic references in Moh-Cah’s work ressignify Frears’s movie and create a new media product.
Keywords: adaptation; transmediality; media product; Les liaisons dangereuses; animation.
Downloads
Referências
DANGEROUS Liaisons. Direção: Stephen Frears. Roteiro: Christopher Hampton. Los Angeles: Warner Bros. Pictures; Lorimar Film Entertainment; [Londres]: NHF, 1988.
ECO, Umberto. Conceito de texto. Tradução de Carla de Queiroz. São Paulo: EDUSP, 1984.
ELLESTRÖM, Lars. As modalidades das mídias II: um modelo expandido para compreender as relações intermidiais. Tradução de Beatriz Alvez Cerveira, Júlia de Oliveira Rodrigues e Juliana de Oliveira Schaidhauer. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2021.
ELLESTRÖM, Lars. Coerência e veracidade na comunicação: indicialidade intracomunicacional e extracomunicacional. Tradução de Marcelo Pires de Oliveira. Revista Famecos: mídia, cultura e tecnologia, Porto Alegre, v. 26 n. 3, p. 1-28, 2019b. DOI: https://doi.org/10.15448/1980-3729.2019.3.35617. Disponível em: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/revistafamecos/issue/view/1403. Acesso em: 11 ago. 2022.
ELLESTRÖM, Lars. Midialidade: ensaios sobre comunicação, semiótica e intermidialidade. Ana Cláudia Munari Domingos, Ana Paula Klauck, Glória Maria Guiné de Melo (org.). Porto Alegre: EDIPUCRS, 2017.
ELLESTRÖM, Lars. Transmedial Narration: Narratives and Stories in Different Media. London: Palgrave Macmillan, 2019a.
HUTCHEON, Linda. Uma teoria da adaptação. Tradução de André Cechinel. Florianópolis: EDUFSC, 2013.
LACLOS, Chodelos de. Les liaisons dangereuses. Établissement de l’édition, introduction, notes et bibliographie par René Pomeau. Paris: Flammarion, 1981.
LACLOS, Choderlos de. As relações perigosas. Tradução e prefácio de Carlos Drummond de Andrade. Rio de Janeiro: Ediouro, 1985. p. 227.
MERCIER, Louis-Sébastien. Tableau de Paris. J. C. Bonnet (ed.). Paris: Mercure de France, 1994. t. I, p. 452.
SETH, Catriona. Introduction. In: LACLOS. Les liaisons dangereuses. Edition établie, présentée et annotée par Catriona Seth. Paris: Gallimard, 2011. (Bibliothèque de la Pléiade).
SHORT Cuts – Les liaisons dangereuses de Stephen Frears. Animé par Léon Moh-Cah. France: Caïmans Productions – Arte France, 2021. Disponível em: https://leonmohcah.com/arte. Acesso em: 5 ago. 2022.
VOLÓCHINOV, Valentin (Círculo de Bakhtin). Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução, notas e glossário de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. Ensaio introdutório de Sheila Grillo. São Paulo: Editora 34, 2017.
WHITFIELD, Sarah. Così fan tutte: brilliance or buffoonery? Musical Offerings, Cedarville, v. 2, n. 2, p. 21-32, 2011. DOI: 10.15385/jmo.2011.2.2.1. Disponível em: https://digitalcommons.cedarville.edu/musicalofferings/vol2/iss2/1/. Acesso em: 18 ago. 2022
WOOD, David; BRUNER, Jerome S.; ROSS, Gail. The Role of Tutoring in Problem Solving. Journal of Child Psychiatry and Psychology, London, v. 17, n. 2, p. 89-100, 1976.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Ana Luiza Ramazzina-Ghirardi, Maristela Gonçalves Sousa Machado (Autor)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja The Effect of Open Access).