DE UMA CERTA “CONSCIÊNCIA TRADUZANTE”... TRADUÇÃO/DESCONSTRUÇÃO – ENTRE BENJAMIN E DERRIDA
DOI:
https://doi.org/10.17851/1982-0739.14..39-61Palavras-chave:
Tradução, complemento/suplemento, desconstrução, “consciência traduzante”Resumo
Este texto parte de uma determinada discrepância tradutória entre as versões brasileiras de “Die Aufgabe des Übersetzers”, de Walter Benjamin, explora, na sequência, a leitura/tradução desse ensaio feita por Derrida em “Des tours de Babel”, desembocando numa reflexão a colocar em jogo o próprio estatuto presumido da desconstrução.Downloads
Referências
BARRETO, J. Nota da tradutora. In: DERRIDA, J. Torres de Babel. Trad. Junia Barreto. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2002. p. 7-9.
BENJAMIN, W. A tarefa do tradutor. Trad. Karlheinz Barck et al. Cadernos do Mestrado – UERJ, Rio de Janeiro, n. 1, p. i-xxii, 1992.
BENJAMIN, W. Die Aufgabe des Übersetzsers. In: HEIDERMANN, W. (Org.). Clássicos da teoria da tradução (Antologia bilíngue). v. 1. Alemão-Português. Florianópolis: Ed. UFSC, 2001. p. 188-215 [páginas pares].
BENJAMIN, W. A tarefa-renúncia do tradutor. Trad. Susana Kampff Lages. In: HEIDERMANN, W. (Org.). Clássicos da teoria da tradução (Antologia bilíngue). Florianópolis: Ed. UFSC, 2001. p. 188-215. v. 1. Alemão-Português. [páginas ímpares].
DE MAN, P. Conclusões: “A tarefa do tradutor” de Walter Benjamin. In:___. A resistência à teoria. Trad. Teresa L. Pérez. Lisboa: Edições 70, 1989. p. 101-135.
DERRIDA, J. La différance. In:____. Marges de la philosophie. Paris: Minuit, 1972. p. 1-29.
DERRIDA, J.. Des tours de Babel. In: ____. Psyché: inventions de l’autre. Paris: Galilée, 1987a. p. 203-235.
DERRIDA, Jacques. Lettre à un ami japonais. In: ____. Psyché: inventions de l’autre. Paris: Galilée, 1987b. p. 387-393.
DERRIDA, J. Reply [Roundtable on translation]. In: ____. The ear of the other: otobiography, transference, translation. Lincoln: University of Nebraska Press, 1988. p. 93-161.
DERRIDA, J. A diferença. In: ____. Margens da filosofia. Trad. Joaquim T. Costa e António M. Magalhães. Campinas: Papirus, 1991. p. 33-63.
DERRIDA, J. Torres de Babel. Trad. Junia Barreto. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2002.
DERRIDA, J. Carta a um amigo japonês. Trad. Érica Lima. In: OTTONI, P. Tradução: a prática da diferença. 2. ed. rev. Campinas: Ed. Unicamp, 2005. p. 21-27.
GAGNEBIN, J. M. História e narração em Walter Benjamin. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 2004.
TODOROV, T. Tipologia do romance policial. In: ____. Poética da prosa. Trad. Claudia Berliner. São Paulo: Martins Fontes, 2003. p. 63-77.



