É igual mas é diferente

Hesíodo traduzido

Autores

  • Bruno Palavro Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFGRS)

DOI:

https://doi.org/10.17851/1982-0739.27.2.151-181

Palavras-chave:

Hesíodo, Século XIX, Tradução

Resumo

Apresento e analiso duas traduções decassilábicas de trechos da obra de Hesíodo feitas no século XIX, a saber: trechos da Theogonia, por José Bonifácio (1825), e trechos de As Obras e os Dias, por João Félix Pereira (1876); faço apontamentos sobre as escolhas dos tradutores, tendo em vista suas próprias considerações, em seus prefácios, a respeito de Hesíodo e do estatuto dessa figura poética em relação ao quadro geral da épica antiga, especialmente em relação a Homero; valho-me de algumas ideias de Berman (2007), Benjamin (2008), Borges (2012), Campos (2013) e Casanova (2002) para pensar questões de tradução que envolvem identidade, diferença, etnocentrismo e suplementação literária, inserir na discussão o caso Homero/Hesíodo e esboçar noções sobre a ética da tradução literária.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Bruno Palavro, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFGRS)

    Mestrando em Letras - Teoria, Crítica e Comparatismo pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (Porto Alegre - RS). Graduado em Letras - Português e Grego Antigo pela mesma instituição.

Referências

BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor (1923). Tradução de João Barrento. In: BRANCO, L. C. (org.). A tarefa do tradutor, de Walter Benjamin: quatro traduções para o português. Belo Horizonte: Fale/UFMG, 2008.

BERMAN, Antoine. A tradução e a letra ou o albergue do longínquo. Tradução de Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan, Andréia Guerini. Rio de Janeiro: 7Letras/PGET, 2013.

BERMAN, Antoine. Pour une critique des traductions: John Donne. Paris: Gallimard, 1995.

BORGES, J. L. Las versiones homéricas (1932). Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2012. Disponível em: . Acesso: 07 fev. 2021.

BRUNHARA, Rafael. 25 proêmios da Odisseia. Primeiros Escritos, 2020. Disponível em . Acesso: 07 fev. 2021.

CAMÕES, Luís de. Os Lusíadas. São Paulo: Abril Cultural, 1982.

CAMPOS, Haroldo de. Tradução, ideologia e história. In: TÁPIA, Marcelo; NÓBREGA, T. M. (orgs.). Haroldo de Campos: transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2013.

CASANOVA, Pascale. A República Mundial das Letras. Tradução de Marina Appenzeiller. São Paulo: Estação Liberdade, 2002.

CERDAS, E.; BORGES, J. J. Homero Árcade: uma análise da tradução da Marquesa de Alorna para o Canto I da Ilíada. Ágora: Estudos Clássicos em Debate, Aveiro, n. 19, p. 357- 378, 2017.

CHANOCA, T. A. O texto pelo avesso: a gênese das traduções em português da Ilíada. Dissertação de mestrado. Belo Horizonte: Faculdade de Letras/UFMG, 2017.

GREENOUGH, J. B. (ed.). Bucolics, Aeneid, and Georgics of Vergil. Boston: Ginn & Co, 1900. Disponível em Perseus Digital Library: . Acesso: 07 fev. 2021.

MALTA, André. Entrevista com Jaa Torrano: tradução da acribia poética. Cadernos de Literatura em Tradução, São Paulo, n. 15, p. 185-190, 2015.

MAVERICCO, Matheus. Proêmio da Ilíada. Escamandro: poesia tradução crítica, 2020. Disponível em: . Acesso: 07 fev. 2021.

MONRO, D. B.; ALLEN, T. W. (ed.). Homer, Iliad. In: Homeri Opera in five volumes. Oxford: Oxford University Press, 1920. Disponível em Perseus Digital Library: . Acesso: 07 fev. 2021.

NAGY, Gregory. Greek mythology and poetics. Ithaca: Cornell University Press, 1990.

OLIVA NETO, J. A. Dos gêneros da poesia antiga e sua tradução em português. 270 f. Tese (Livre docência) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2013.

ROCHA, T. K. Ensaios e experiências de tradução da Ilíada no oitocentismo português. Relatório final FAPESP. São Paulo: FFLCH/USP, 2013.

SANTOS, M. G.; BRANDÃO, J. J. L. Resenha: HESIODO. Teogonia, 1979. HESIODO. Teogonia: a origem dos deuses, 1981. Ensaios de Literatura e Filologia, Belo Horizonte, v. 5, p. 177-180, 1985/1987.

SOUSA, O. T. História dos fundadores do Império do Brasil - Volume I: José Bonifácio. Brasília: Senado Federal, 2015.

SOUZA, J. C. Os pré-socráticos: fragmentos, doxografia e comentários. São Paulo: Nova cultural, 1996.

TORRANO, J. A. A. Memorial para o concurso de professor titular. São Paulo: FFLCH/USP, 2006.

VIEIRA, B. V. G. Filinto Elísio, tradutor de Lucano: estudo introdutório, edição crítica e notas de uma versão da Farsália (I 1-227). Nuntius Antiquus, Belo Horizonte, v. 1, p. 76-95, 2008.

VIEIRA, B. V. G. Recepção de Odorico Mendes: (a)casos de crítica de tradução no séc. XIX. PhaoS - Revista de Estudos Clássicos, Campinas, n. 10, p. 139-154, 2010.

VIEIRA, B. V. G. Um tradutor de latim sob D. Pedro II: perspectivas para a história da tradução da literatura greco-romana em português. Revista Letras, Curitiba, n. 80, p. 71-87, 2010a.

WERNER, Christian. O mundo dos heróis na poesia hexamétrica grega arcaica. Romanitas - revista de estudos grecolatinos, Vitória, n. 2, p. 20-41, 2013.

WEST, M. L. Hesiod, Theogony: edited with prolegomena and commentary. Oxford: Oxford University Press, 1966.

TRADUÇÕES SELECIONADAS:

BUGALHO, Henry. Hesíodo: Teogonia. Curitiba: Kotter Editorial, 2020.

CAMPOS, Haroldo de. Ilíada de Homero. São Paulo: Arx, 2003. v. 1.

CERQUEIRA, A. L. S.; LYRA, M. T. A. Hesíodo: Teogonia. Niterói: Editora da UFF, 2099.

ELYSIO, Américo [José Bonifácio de Andrada e Silva]. Tradução de dous pedaços da Theogonia de Hesiodo. In: Poesias Avulsas de Américo Elysio. Bordéus: [s. n.], 1825.

LAFER, M. C. N. Hesíodo: Os Trabalhos e os Dias (primeira parte). São Paulo: Iluminuras, 1996.

LOURENÇO, Frederico. Homero: Ilíada. São Paulo: Penguin/ Companhia das Letras, 2013.

MALTA, André. Homero portátil: os principais cantos da Ilíada e da Odisseia traduzidos em dupla redondilha. São Paulo: Edição do Autor, 2021. Disponível em: . Acesso em: 09 set. 2021.

MANTOVANELI, L. O. Hesíodo: Os Trabalhos e os Dias. São Paulo: Odysseus, 2011.

MENDES, M. O. Iliada de Homero em verso portuguez por Manoel Odorico Mendes, da cidade de S. Luiz do Maranhão. Rio de Janeiro: Typographia Guttemberg, 1874. Disponível em: . Acesso: 07 fev. 2021.

MOST, G. W. Hesiod: Theogony; Works and Days; Testimonia. Cambridge: Harvard Univesrity Press, 2006.

MOURA, A. R. Hesíodo: Os Trabalhos e os Dias. Curitiba: Segesta, 2012.

NUNES, C. A. Homero: Ilíada. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2015.

ONELLEY, G. B.; PEÇANHA, Shirley. Hesíodo: Trabalhos e Dias. Rio de Janeiro: 7Letras, 2020.

PEREIRA, J. F. As Obras e os Dias. In: MOURA, A. R. As Obras e os Dias, de Hesíodo, por João Félix Pereira. Nuntius Antiquus, v. X, n. 2, 2014, p. 5-32.

PINHEIRO, A. E.; FERREIRA, J. R. Hesíodo: Teogonia; Trabalhos e Dias. Prefácio de Maria Helena da Rocha Pereira. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2014.

REGINO, S. M. Hesíodo: Teogonia; Trabalhos e Dias. São Paulo: Martin Claret, 2010.

STALLINGS, A. E. Hesiod, Works and Days. London: Penguin Books, 2018.

TORRANO, Jaa. Hesíodo: Teogonia, a origem dos deuses. São Paulo: Iluminuras, 2017.

TORRANO, JAA. O certame Homero-Hesíodo. Letras Clássicas, São Paulo, n. 9, 2005, p. 215-224.

VIEIRA, Trajano. Homero: Ilíada. São Paulo: Editora 34, 2020

WERNER, Christian. Hesíodo: Teogonia. São Paulo: Hedra, 2013.

WERNER, Christian. Hesíodo: Trabalhos e Dias. São Paulo: Hedra, 2013.

WERNER, Christian. Homero: Ilíada. São Paulo: Ubu Editora, 2018.

WILSON, Emily. Homer: Odyssey. New York: W. W. Norton & Company, 2017.

DICIONÁRIOS:

Perseus – Greek Word Study Tool. Disponível em: . Acesso: 07 fev. 2021.

VÍDEOS:

Túnel do Tempo - Jô Soares e Zeca Pagodinho - “É igual mas é diferente”. 2018. (19m59s). Disponível em . Acesso: 07 fev. 2021.

Downloads

Publicado

2021-11-20