A sátira que combate os gases

uma edição crítica da Epistola Carminativa de Luiz Vicente de Simoni

Autores

  • Fábio Paifer Cairolli Universidade Federal Fluminense (UFF)

DOI:

https://doi.org/10.17851/1982-0739.27.2.221-240

Palavras-chave:

Sátira, poesia neolatina, Luiz Vicente de Simoni, edição crítica, tradução

Resumo

O presente artigo visa apresentar a edição crítica do poema latino Epistola Carminativa, de Luiz Vicente de Simoni, publicado em 1856 no Correio Mercantil e disponível também em dois autógrafos, bem como a transcrição de uma tradução poética da lavra do próprio autor, publicada no mesmo jornal. A edição dos textos segue as metodologias propostas por Spina (1994). Após a descrição do processo editorial, da apresentação crítica do texto reconstituído e do aparato, comentários serão tecidos a respeito do mérito literário do poema, bem como de sua relevância para a compreensão da atuação poética e tradutológica de seu autor, dando ênfase ao gênero, apropriação da antiguidade latina e implicações da autotradução.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Fábio Paifer Cairolli, Universidade Federal Fluminense (UFF)

    Doutor em Letras. IL/UFF (Niterói, RJ).

Referências

ALMEIDA, A. C. de L. Medicina em versos no Rio de Janeiro oitocentista: os escritos de Luís Vicente de Simoni. Revista Brasileira de História da Ciência, Rio de Janeiro, v. 6, n. 2, p. 267-282, jul-dez 2013. Disponível em: https://www.sbhc. org.br/arquivo/download?ID_ARQUIVO=1112 Acesso em: 12 fev. 2019

ALVARENGA, M. I. da S., Obras poéticas. Rio de Janeiro: Garnier, 1864.

CAIROLLI, F. P. Uma tradução oitocentista inédita da décima sátira de Juvenal. Conexão Letras. Porto Alegre. v. 15, no 24, jul-dez 2020. p. 159-171.

CARMO, R. C. Difficile est saturam bene vertere: os desafios da tradução poética e uma versão brasileira das sátiras de Juvenal. 2018. 292 f. Tese (Doutorado em Letras) - Centro de Ciências Humanas, Universidade Federal do Espírito Santo, 2018.

HEISE, P. F. A introdução de Dante no Brasil: o “Ramalhete poético do Parnaso Italiano”, de Luiz Vicente de Simoni. 2007. 102 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2007.

MELLO, G. C. C. Os movimentos discursivos do sujeito-tradutor. in: PAGANINE, C. G.; HANES, V. Tradução e criação: entrelaçamentos. Campinas: Pontes, 2019.

NEDER, G. Idéias Jurídicas e Direitos Civis de Imigrantes no Segundo Reinado. in: Anais do XXIV SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – História e multidisciplinaridade: territórios e deslocamentos. São Leopoldo: Unisinos, 2007. CD-ROM. republicado em: https://anpuh.org.br/uploads/anais-simposios/pdf/2019-01/1548210414_95b793521e20bacd48d 2e282a42eacf1.pdf Acesso em: 12 fev. 2019.

PORPHYRION. Pomponii Porphyrionis Commentarii in Q. Horatium Flaccum. Recensuit Gulielmus Meyer. Lipsiae: Teubner, 1874.

SILVA, I. Diccionario Bibliographico Portuguez. Tomo V. Lisboa: Imprensa Nacional, 1860.

SPINA, S. Introdução a edótica: crítica textual. São Paulo: Ars Poetica; Edusp, 1994.

STASIO, Angela di. Coleções de Manuscritos literários no acervo da Biblioteca Nacional. Anais da Biblioteca Nacional. Rio de Janeiro. v. 122, 2002, p. 59-290.

TOTVÁRAAD, C. K. de. O Casamento Civil; ou O Direito do poder temporal em negócios de casamentos. Discussão jurídico-histórico-theológica, 2 volumes, Rio de Janeiro: Laemmert, 1858.

Downloads

Publicado

2021-11-20