Safo – Fr. 1 e Fr. 31

Autores/as

  • Leonardo Antunes Universidade de São Paulo Autor/a

DOI:

https://doi.org/10.17851/1983-3636.4..138-146

Palabras clave:

Greek, lyric poetry, translation, poetics, Sappho

Resumen

In this article, we analyse the structure of two poems by Sappho (Fr. 1 and Fr. 31), for which we present a poetic translation. It is followed by a commentary on stylistic aspects of the poems and the way they were recreated (or not) in the translation.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

ANTUNES, C. L. B. Ritmo e sonoridade na poesia grega antiga. Uma tradução comentada de 23 poemas. 2009. Dissertação (Mestrado em Letras Clássicas) – FFLCH-USP, São Paulo, 2009.

BAILLY, A. Dictionnaire Grec-Français. Paris: Chantraine, 1950.

CAMPBELL, D. A. Greek lyric I. Cambridge/ London: Harvard University Press, 2001.

LIDDEL, H. G.; SCOTT, R. A Greek-English Lexicon. Oxford: University Press, 1996.

POUND, E. A arte da poesia. São Paulo: Cultrix, 1976.

WEST, M. L. Introduction to Greek Metre. Oxford: Clarendon Press, 1987.

Publicado

2009-12-31

Número

Sección

Artigos