Imposturas do poema

Alice Vieira e Ismar Tirelli Neto

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.17851/2358-9787.34.2.62-74

Palabras clave:

Impostura, Verleugnung, desmentido, poesia contemporânea em l´íngua portuguesa

Resumen

Buscando pensar os efeitos de uma certa impostura perversa do poema, lê-se a obra de Alice Vieira e Ismar Tirelli Neto a partir tanto de um questionamento sobre o sujeito que escreve e o sujeito da leitura, quanto sobre os procedimentos que atam essas duas figuras na posição que são levados a ocupar. Parte-se, portanto, da Verleugnung freudiana, traduzida como desmentido e denegação, a fim de se perscrutar como também o trabalho do verso se conjuga ao enviesamento e à clivagem próprias à perversão, pensada aqui não como estrutura subjetiva, e sim como dispositivo estético e político que tem que ver com a indecidibilidade e com a polimorfia da enunciação.

Biografía del autor/a

  • Carolina Anglada, Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) | Ouro Preto | MG | BR

    Professora adjunta de literaturas de língua portuguesa no Departamento de Letras da UFOP. 

Referencias

ANDRÉ, Serge. A impostura perversa. Tradução Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1995.

BARTHES, Roland. Sade, Fourier, Loyola. Paris: Éditions du Seuil, 2002.

BLANCHOT, Maurice. Lautréamont e Sade. Tradução Eclair Antonio Almeida Filho. São Paulo: Lumme Editor, 2014.

CARROUGES, Michel. As máquinas celibatárias. Tradução Eduardo Jorge de Oliveira. Belo Horizonte: Relicário; São Paulo: n-1 edições, 2019.

DRAWIN, Carlos; MOREIRA, Jacqueline. A Verleugnung em Freud: análise textual e considerações hermenêuticas. Psicologia, USP, Jan-Abril, 2018. Disponível em: https://www.scielo.br/j/pusp/a/dmRCfv6dXj3myXjXFkM3vtG/. Acesso em: 14/01/2025.

FOUCAULT, Michel. Ceci n’est pas une pipe. Paris: Fata Morgana, 1973.

FOUCAULT, Michel. Isso não é um cachimbo. Tradução Jorge Coli. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1988.

FREUD, Sigmund. Fetichismo. Neurose, psicose, perversão. Tradução Maria Rita Salzano Moraes. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2019, p. 315-325. (Obras Incompletas de Sigmund Freud).

FRIEDRICH, Hugo. Estrutura da lírica moderna: da metade do século XIX a meados do século XX. Tradução do texto Marise M. Curioni; tradução das poesias Dora F. da Silva. São Paulo: Duas Cidades, 1978.

LAPLANCHE, Jean; PONTALIS, Jean-Bertrand. Vocabulário da psicanálise. Tradução Pedro Tamen. São Paulo: Martins Fontes, 2022.

LAUTRÉAMONT, Conde de. Os cantos de Maldoror: poesias, cartas, obra completa. Tradução, prefácio e notas Claudio Willer. São Paulo: Iluminuras, 2008.

MILLOT, Catherine. Gide, Genet, Mishima: inteligência da perversão. Tradução Procópio Abre. Rio de Janeiro: Companhia de Freud, 2004.

NETO, Ismar Tirelli. Pode o homossexual assobiar?. Porto Alegre: Diadorim Editora, 2024.

VIEIRA, Alice. Isso não é um testemunho. Cotia: Hecatombe, 2023.

Publicado

2025-07-08

Número

Sección

Dossiê: O lugar do sujeito na poesia brasileira contemporânea