Poem's imposture

Alice Vieira e Ismar Tirelli Neto

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17851/2358-9787.34.2.62-74

Keywords:

Imposture, Verleugnung, Disovowal, contemporary poetry written in Portuguese language.

Abstract

In persuit to think about the effects of a certain perverse imposture of the poem, we read the work of Alice Vieira and Ismar Tirelli Neto from the perspective of both a questioning of the subject who writes and the subject of reading, as well as the procedures that link these two figures in the position they are led to occupy. We therefore start from Freudian Verleugnung, translated as denial and disovowal, in order to scrutinize how the work with verse is also combined with deviation and cleavage inherent to perversion, thought not as a subjective structure, but rather as aesthetic and political device that has to do with the undecidability and polymorphism of the enunciation.

Author Biography

  • Carolina Anglada, Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) | Ouro Preto | MG | BR

    Professor of Portuguese language literature at the Department of Letters at UFOP.

References

ANDRÉ, Serge. A impostura perversa. Tradução Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1995.

BARTHES, Roland. Sade, Fourier, Loyola. Paris: Éditions du Seuil, 2002.

BLANCHOT, Maurice. Lautréamont e Sade. Tradução Eclair Antonio Almeida Filho. São Paulo: Lumme Editor, 2014.

CARROUGES, Michel. As máquinas celibatárias. Tradução Eduardo Jorge de Oliveira. Belo Horizonte: Relicário; São Paulo: n-1 edições, 2019.

DRAWIN, Carlos; MOREIRA, Jacqueline. A Verleugnung em Freud: análise textual e considerações hermenêuticas. Psicologia, USP, Jan-Abril, 2018. Disponível em: https://www.scielo.br/j/pusp/a/dmRCfv6dXj3myXjXFkM3vtG/. Acesso em: 14/01/2025.

FOUCAULT, Michel. Ceci n’est pas une pipe. Paris: Fata Morgana, 1973.

FOUCAULT, Michel. Isso não é um cachimbo. Tradução Jorge Coli. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1988.

FREUD, Sigmund. Fetichismo. Neurose, psicose, perversão. Tradução Maria Rita Salzano Moraes. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2019, p. 315-325. (Obras Incompletas de Sigmund Freud).

FRIEDRICH, Hugo. Estrutura da lírica moderna: da metade do século XIX a meados do século XX. Tradução do texto Marise M. Curioni; tradução das poesias Dora F. da Silva. São Paulo: Duas Cidades, 1978.

LAPLANCHE, Jean; PONTALIS, Jean-Bertrand. Vocabulário da psicanálise. Tradução Pedro Tamen. São Paulo: Martins Fontes, 2022.

LAUTRÉAMONT, Conde de. Os cantos de Maldoror: poesias, cartas, obra completa. Tradução, prefácio e notas Claudio Willer. São Paulo: Iluminuras, 2008.

MILLOT, Catherine. Gide, Genet, Mishima: inteligência da perversão. Tradução Procópio Abre. Rio de Janeiro: Companhia de Freud, 2004.

NETO, Ismar Tirelli. Pode o homossexual assobiar?. Porto Alegre: Diadorim Editora, 2024.

VIEIRA, Alice. Isso não é um testemunho. Cotia: Hecatombe, 2023.

Published

2025-07-08

Issue

Section

Dossiê: O lugar do sujeito na poesia brasileira contemporânea