“It’s for you that I write, hypocrite”

Charles Baudelaire and the relationship with the poetic interlocutor in Ana Cristina Cesar

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17851/2358-9787.33.4.%25p

Keywords:

lyric address, Charles Baudelaire, Ana Cristina Cesar, poetry

Abstract

The article proposes to study selected passages from Ana Cristina Cesar’s poetry, particularly those found in A teus pés (1982) and Inéditos e dispersos (1985), which allude to Charles Baudelaire’s “hypocritical reader”. The aim is to highlight the relationship with the addressee, investigating how elements of Baudelairean poetics would be summoned and reinvented by the poet. Using poetic and essayistic writing of both authors, this work seeks to comprehend how the connection with the interlocutor, placed as a requirement by the poem and also characterized by dissimilarity, mismatch or disagreement, could promote an ambiguous movement of opening and closing to jointly constitute poetic meanings. Such a reading would imply the active positioning of the interlocutor, suggesting a critical relationship with the poem and, ultimately, with the world.

References

ANDRADE, Mário de. Poesias completas – v. I. Edição de texto apurado, anotada e acrescida de documentos por Tatiana Longo Figueiredo e Telê Ancona Lopes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2013.

ANDRADE, Antonio et al.; PEDROSA et al. «Endereçamento». In: ANDRADE, Antonio et al (Orgs.). Indicionário do contemporâneo. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2018, p. 97-124.

BAUDELAIRE, Charles. As flores do mal. Tradução e organização de Júlio Castañon Guimarães. São Paulo: Penguin Classics-Companhia das Letras, 2019.

BAUDELAIRE, Charles. Correspondance. 2º tomo. Organização, apresentação e anotações de Claude Pichois com a colaboração de Jean Ziegler. Paris: Gallimard, 1973.

BAUDELAIRE, Charles. Prosa. Tradução, organização e introdução de Júlio Castañon Guimarães. São Paulo: Penguin-Companhia das Letras, 2023.

BRUNEL, Pierre. «Les Fleurs du Mal – Notes». In: BAUDELAIRE, Charles. Les Fleurs du Mal. Édition de 1868, dite « définitive ». Édition établie par Pierre Brunel. Paris: Calmann-Lévy, 2021, p. 377 – 415.

CAMARGO, Maria Lúcia de Barros. Atrás dos olhos pardos: uma leitura da poesia de Ana Cristina Cesar. Chapecó: Argos, 2003.

CESAR, Ana Cristina. A teus pés. 4ª. ed. São Paulo: Brasiliense, 1987.

CESAR, Ana Cristina. Crítica e tradução. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.

CESAR, Ana Cristina. Poética. São Paulo: Companhia das Letras, 2013.

CHARLES-WURTZ, Ludmila. “Présentation”. HUGO, Victor. Les Contemplations. Édition présentée et annotée par Ludmila Charles-Wurtz. Coll. Classiques de Poche, dirigée par Michel Zink et Michel Jarrety. Paris: Librairie Générale Française, 2002, p. 5-22.

ELIOT, T. S. Poemas. Organização, tradução e posfácio Caetano W. Galindo. São Paulo: Companhia das Letras, 2018.

FALEIROS, Álvaro. “Ana Cristina Cesar retradutora de Baudelaire”. Remate de Males, v. 42, n. 1, p. 87-107, 2022. DOI: https://doi.org/10.20396/remate.v42i1.8667991.

HUGO, Victor. Les Contemplations. Édition présentée et annotée par Ludmila Charles-Wurtz. Coll. Classiques de Poche, dirigée par Michel Zink et Michel Jarrety. Paris: Libraire Générale Française, 2002.

JACKSON, John. « Notes et commentaires ». BAUDELAIRE, Charles. Les Fleurs du Mal. Organização, notas e comentários de John E. Jackson, prefácio de Yves Bonnefoy. Col. Le livre de Poche – Classiques. Paris: Librairie Générale Française, 1999, p. 47-343.

JUNQUEIRA, Ivan. “Metro curto, metro longo, alta qualidade”. In: O Globo. Rio de Janeiro, 18 de setembro, 1979.

JUNQUEIRA, Ivan. “Ana Cristina Cesar: a vocação do abismo”. In: O Estado de S. Paulo, Caderno 2, Outras Palavras, São Paulo, 3 de janeiro, 1984.

JUNQUEIRA, Ivan. “In memoriam”. In: JUNQUEIRA, Ivan. Ensaios escolhidos – volume 1: de poesia e poetas. São Paulo: A Girafa Editora, 2005, p. 560-571.

LOIOLA, Rita de Cássia Bovo de. Um convite “singular”: aspectos da relação entre as representações de poeta e de leitor nos poemas em prosa de Charles Baudelaire. 2023. Tese (Doutorado em Teoria Literária e Literatura Comparada) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2023.

MORICONI, Ítalo. Ana C.: o sangue de uma poeta. Rio de Janeiro: Relume-Dumará-Prefeitura, 1996.

MURPHY, Steve. Logiques du dernier Baudelaire: Lectures du Spleen de Paris. Paris: Honoré Champion, 2003.

NASCIMENTO, Evando. “Ana Cristina Cesar e Charles Baudelaire: signos em tradução”. In: NASCIMENTO, Evando; OLIVEIRA, Maria Clara; SILVA, Teresinha (Org.). Literatura em perspectiva. Juiz de Fora: Editora UFJF, 2003.

PEDROSA, Célia. “Poesia, crítica, endereçamento”. In: KIFFER, Ana Paula Veiga; GARRAMUÑO, Florencia (Org.) Expansões contemporâneas: literaturas e outras formas. Belo Horizonte: editora UFMG, 2014, p. 69-90.

PICHOIS, Claude. Études et Teimognages. Neuchâtel: La Baconnière, 1967.

PICHOIS, Claude. “Notices, notes et variantes”. In: BAUDELAIRE, Ch. Œuvres complètes. V. I. Organização, apresentação e notas de Claude Pichois. Paris: Gallimard, 2010 [1975].

RIAUDEL, Michel. Intertextualités et transferts (Brésil, États-Unis, Europe): réécritures de la modernité poétique dans l’œuvre d’Ana Cristina Cesar (Rio de Janeiro, 1952-1983). 2007. Tese (Doutorado em Letras) – Université Paris X, Nanterre. 2007.

SANTIAGO, Silviano. “Singular e anônimo”. In: SANTIAGO, Silviano. Nas malhas da letra. Rio de Janeiro: Rocco, 2002, p. 61-71.

SISCAR, Marcos. “Ana C. aos pés da letra.” In: SISCAR, Marcos. De volta ao fim: o fim das vanguardas como questão da poesia contemporânea. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2016, p. 104-133.

SISCAR, Marcos. “Apresentação”. In: SISCAR, Marcos (Org.). Escrever para quem? Ana Cristina Cesar e o endereçamento. Campinas: Asa da palavra, 2023, p. 9-20.

VADÉ, Yves. « L’Émergence du sujet lyrique à l’époque romantique ». In: RABATÉ, Dominique (dir.). Figures du sujet lyrique. Paris: Presses Universitaires de France, 1996, p. 11-37.

Published

2025-01-13