O sol na cabeça, de Geovani Martins

a literatura do morro

Autori

DOI:

https://doi.org/10.17851/2358-9787.29.2.252-273

Parole chiave:

literatura do morro, sociedade periférica, Geovani Martins

Abstract

Resumo: Este artigo analisa o livro O sol na cabeça, de Geovani Martins, a partir da renovada perspectiva temática sobre o morro – a favela – efetuada pelo escritor ao abandonar a visão estereotipada do favelado que por muito tempo esteve presente na literatura brasileira. Em seu projeto de escrita, Martins se apropria da oralidade dos moradores do morro para desconstruir e descentrar a palavra literária, inserindo-a em uma nova sintaxe, única e inaugural, que, consequentemente, exige do leitor um novo pacto de leitura, mais agressivo e participativo. Com base nesse pacto de leitura, este artigo será dividido em três momentos: o estudo do descentramento da palavra literária, a diferença entre sociedade e comunidade e, por último, a questão do outro enquanto diferença, e não semelhança.

Palavras-chave: literatura do morro; sociedade periférica; Geovani Martins.

 

Biografia autore

  • Davi Andrade Pimentel, Universidade Federal Fluminense

    Pós-doutorando com bolsa Faperj, atuando no Departamento de Letras Modernas do Instituto de Letras da Universidade Federal Fluminense.

    Trabalha com a tradução para o português de textos do escritor francês Maurice Blanchot.

    Mestre em Literatura Brasileira pela Universidade Federal do Ceará.

    Graduado em Letras-Literaturas pela Universidade Federal do Ceará.

Riferimenti bibliografici

ADORNO, Theodor W. Anotações sobre Kafka. In: ______. Prismas: crítica cultural e sociedade. Tradução de Augustin Wernet e Jorge Mattos Brito de Almeida. São Paulo: Ática, 1998. p. 239-271.

BLANCHOT, Maurice. A conversa infinita 1: A palavra plural. Tradução de Aurélio Guerra Neto. São Paulo: Escuta, 2010.

BLANCHOT, Maurice. A parte do fogo. Tradução de Ana Maria Scherer. Rio de Janeiro: Rocco, 1997.

BLANCHOT, Maurice. O espaço literário. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Rocco, 1987.

DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Mil platôs: capitalismo e esquizofrenia 2. Tradução de Ana Lúcia de Oliveira, Aurélio Guerra Neto e Célia Pinto Costa. São Paulo: Editora 34, 2011. v. 1.

DERRIDA, Jacques. Parages. Paris: Galilée, 1986.

GULLAR, Ferreira. Subversiva. In: ANDRADE, Mário de; IVÁNOVA, Adelaide (ed.). 50 poemas de revolta. São Paulo: Companhia das Letras, 2017. p. 36-37.

LEVINAS, Emmanuel. Le temps et l’autre. Paris: PUF, 2011.

MARTINS, Geovani. O sol na cabeça. São Paulo: Companhia das Letras, 2018.

NANCY, Jean-Luc. La Communauté désavouée. Paris: Éditions Galilée, 2014.

NANCY, Jean-Luc. La Communauté désœuvrée. Paris: Christian Bourgois Éditeur, 2004.

PRADO, Adélia. Artefato nipônico. In: ______. A faca no peito. Rio de Janeiro: Rocco, 2007. p. 27.

ROCHA, João Cezar de Castro. A guerra de relatos no Brasil contemporâneo. Ou: a “dialética da marginalidade”. Letras, Santa Maria, n. 28/29, p. 153-184, jan.-dez. 2004. DOI: http://dx.doi.org/10.5902/2176148512118.

Disponível em: https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/12118/7520. Acesso em: 14 fev. 2020.

ROSENFELD, Anatol. Letras e leituras. São Paulo: Editora Perspectiva, 1994.

SANTIAGO, Silviano. Machado. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.

Pubblicato

2020-06-28