O gênero na tradução do Gênesis
Abstract
This article uses some excerpts from the Genesis selected from adapted Bibles for children to discuss whether the choice for adaptations is due to the possibility the translator has to manipulate the biblical discourse differently from traditional Bibles and it also attempts to investigate whether her decisions are analogous with the biblical ideology.
Downloads
References
AICHELE, G. et al A Bíblia pós-moderna. São Paulo: Edições Loyola, 2000.
BRENNER, A. et al Gênesis a partir de uma leitura de gênero. São Paulo: Paulinas, 2000.
HATIM, B. e MASON, I. Discourse and the translator. Nova York: Longman, 1990.
HOUTART, F. Sociologia da religião. São Paulo: Editora Ática, 1994.
LARSEN, C. A Bíblia das meninas. São Paulo: Mundo Cristão, 1999.
LARSEN, C. A Bíblia dos meninos. São Paulo: Mundo Cristão, 2000.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Revista Brasileira de Linguística Aplicada

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores de artigos publicados pela RBLA mantêm os direitos autorais de seus trabalhos, licenciando-os sob a licença Creative Commons BY Attribution 4.0, que permite que os artigos sejam reutilizados e distribuídos sem restrição, desde que o trabalho original seja corretamente citado.


