Diferenças culturais percebidas por brasileiros no uso da língua inglesa no exterior e seu tratamento em livros didáticos

Autori

  • Alessandra Sartori Nogueira UNICAMP

Parole chiave:

ILE, cultura, identidade, livro didático

Abstract

Apostando na inseparabilidade entre língua e cultura, o presente estudo tem por objetivo explorar um recorte dessa relação a partir de relatos sobre conflitos culturais vividos por brasileiros em países de língua inglesa. São aqui explorados quatro de sete questionários obtidos, aqueles cujos respondentes relacionaram cultura a questões linguísticas como pronúncia, entonação, gramática e vocabulário, algo que era inesperado. Em seguida, selecionamos em alguns livros didáticos as categorias linguísticas abordadas pelos respondentes, a fim de verificar se há aspectos culturais envolvidos no modo como essas questões linguísticas são tratadas. Os resultados sugerem instâncias em que a relação língua-cultura pode ser materializada e explorada em sala de aula quando do ensino de estruturas linguísticas e pronúncia.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Riferimenti bibliografici

AUBERT, F. H. As (in)fidelidades da tradução: servidões e autonomia do tradutor. 2. ed. Campinas: Unicamp, 1994.

BEREMBLUM, A. A invenção da palavra oficial: identidade, língua nacional e escola em tempos de globalização. Belo Horizonte: Autêntica, 2003.

CANAGARAJAH, A. S. Resisting Linguistic Imperialism in English Teaching Oxford (UK): Oxford University Press, 1999.

CHOMSKY, N. A Review of B. F. Skinner's Verbal Behavior. Language, v. 35, n. 1, p. 26-58, 1959.

COX, M. I. P.; ASSIS-PETERSON, A. A. de. Critical Pedagogy in ELT: Images of Brazilian Teachers of English. TESOL Quarterly, v. 33, n. 3, p. 433-452, Autumn 1999.

______. Transculturalidade e transglossia: para compreender o fenômeno das fricções lingüístico-culturais em sociedades contemporâneas sem nostalgia. In: CAVALCANTI, M. C.; BORTONI-RICARDO, S. M. (Ed.). Transculturalidade, linguagem e educação Campinas: Mercado das Letras, 2007. p. 45-66.

CUCHE, D. A noção de cultura nas ciências sociais Bauru: Edusc, 1999.

DAMEN, L. Culture Learning: The Fifth Dimension in the Language Classroom. Reading; Menlo Park; Don Mills: Addison-Wesley, 1987.

DUFF, P. A.; UCHIDA, Y. The Negotiation of Teachers' Sociocultural Identities and Practices in Postsecondary EFL Classrooms. TESOL Quarterly, v. 31, n. 3, p. 451-486, Autumn 1997.

FREIRE, P. Educação política e conscientização Lisboa: Sá a Costa, 1975. (Cadernos Livres, 6).

GARCÍA CANCLINI, N. Culturas híbridas: estratégias para entrar e sair da modernidade. 4. ed. São Paulo: Edusp, 2003.

HALL, C. J. Lenguaje, mente y cultura: reflexiones sobre las fronteras lingüísticas y la enseñanza de idiomas en el umbral del siglo XXI. Estudios de Lingüística Aplicada, v. 19, n. 33, p. 13-30, 2001.

HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade DP&A: Rio de Janeiro, 2006.

HYMES, D. On Communicative Competence. In: PRIDE, J. B.; HOLMES, J. (Ed.). Sociolinguistics Harmondsworth: Penguin, 1972.

KRAMSCH, C. Context and Culture in Language Teaching 3. ed. Oxford (UK): Oxford University Press, 1996.

______. Language and Culture Oxford (UK): Oxford University Press, 1998.

______. From Communicative Competence to Symbolic Competence. The Modern Language Journal, v. 90, p. 249-252, 2006.

KRAMSCH, C. The Language/Culture Nexus in Language Study. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE LINGUÍSTICA APLICADA, 9., 2011. Caderno de Resumos.. Rio de Janeiro: ALAB, 2011. Trabalho discutido em mesa-redonda.

MAHER, T. M. Culture in the Foreign Language: Going beyond Halloween and Apple Pie. APLIESP Newsletter, out. 1993.

______. A educação do entorno para a interculturalidade e o plirilingüismo. In: KLEIMAN, A. B.; CAVALCANTI, M. C. (Ed.). Linguística Aplicada: suas faces e interfaces. Campinas: Mercado de Letras, 2007a. p. 255-270.

______. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: CAVALCANTI, M. C.; BORTONI-RICARDO, S. M. (Ed.). Transculturalidade, linguagem e educação Campinas: Mercado das Letras, 2007b. p. 67-94.

MARGOLIS, M. L. Little Brazil: An Ethnography of Brazilian Immigrants in New York City. New Jersey: Princeton, 1994.

MEIHY, J. C. S. B. Brasil fora de si. Experiências de brasileiros em Nova York. São Paulo: Parábola, 2004.

MENDOZA, P. A.; MONTANER, C. A.; LLOSA, A. V. Manual del perfecto idiota latinoamericano Barcelona: Plaza Janés, 1996.

MORGAN, B. Identity and Intonation: Linking Dynamic Processes in an ESL Classroom. TESOL Quarterly, v. 31, n. 3, p. 431-450, 1997.

NORTON, B. Language, Identity, and the Ownership of English. TESOL Quarterly, v. 31, n. 3, p. 409-429, 1997.

NUNAN, D. Research Methods in Language Learning Cambridge (UK): Cambridge University Press, 1992.

PEDROSO, S. F. A carga cultural compartilhada: a passagem para a interculturalidade no ensino de português língua estrangeira. 1999. 140 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) - Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 1999.

PENNYCOOK, A. The Cultural Politics of English as an International Language London; New York: Longman, 1994.

______. Uma lingüística aplicada transgressiva. In: MOITA LOPES, L. C. (Ed.). Por uma lingüística aplicada indisciplinar 2. ed. Parábola: São Paulo, 2008. p. 67-84.

PHILLIPSON, R. Linguistic Imperialism 3. ed. Oxford (UK): Oxford University Press, 1996.

RIERA, M. J. C. Currículo interculturalista e ensino de espanhol no Brasil: lendas folclóricas, memórias e escrita. 2005. 109 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) - Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2005.

SANTOS, E. M. O. Abordagem comunicativa intercultural (ACIN): uma proposta para ensinar e aprender língua no diálogo de culturas. 2004. 432 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) - Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2004.

SKINNER, B. F. O comportamento verbal São Paulo: Cultrix, 1957.

VEIGA-NETO, A. Cultura, culturas e educação. Revista Brasileira de Educação, Rio de Janeiro, v. 23, p. 5-15, ago. 2003.

WIDDOWSON, H. G. O ensino de línguas para a comunicação Campinas: Pontes, 1991.

WOODWARD, K. Identidade e diferença: uma introdução teórica e conceitual. In: SILVA, T. T. da. (Ed.). Identidade e diferença: a perspectiva dos estudos culturais. Petrópolis: Vozes, 2000. p. 7-72.

GARTON-SPRENGER, J.; GREENALL, S. Flying Colours 2 Oxford (UK): Heinemann, 1991.

KAY, S.; JONES, V. American Inside Out: Book A. Oxford (UK): Macmillan, 2003a.

______. American Inside Out: Book B. Oxford (UK): Macmillan, 2003b.

MAURER, J.; SCHOENBERG, I. E. True Colors 2 White Plains: Longman, 1999a.

______. True Colors 3 White Plains: Longman, 1999b.

______. True Colors 4 White Plains: Longman, 1999c.

SASLOW, J.; ASCHER, A. Summit 2 White Plains: Pearson Longman, 2006a.

______. Top Notch 2 White Plains: Pearson Longman, 2006b.

______. Top Notch 3 White Plains: Pearson Longman, 2006c.

SOARS, L.; SOARS, J. American Headway 3A Oxford (UK): Oxford University Press, 2003a.

______. American Headway 3B Oxford (UK): Oxford University Press, 2003b.

______. New Headway. 2. ed. Oxford (UK): Oxford University Press, 2003c.

WERTZ, B. Adventures: Elementary. Oxford (UK): Oxford University Press, 2002a.

______. Adventures: Starter. Oxford (UK): Oxford University Press, 2002b.

______. Adventures: Pre-Intermediate. Oxford (UK): Oxford University Press, 2002c.

Pubblicato

2013-03-01