Literaturas hispânicas no Canadá: deslocamento cultural e processos literários
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096.22.3.70-82Palavras-chave:
deslocamento cultural, processos literários, literatura hispano-canadenseResumo
Pensar uma historiografia literária a partir dos paradigmas de área cultural, formação cultural e intersistema literário, em substituição às tradicionais noções de território, nação e língua nacional, implica um desafio da maior envergadura, particularmente se consideramos a literatura produzida em um espaço complexo e multicultural como o das Américas. Quebrando as fronteiras tradicionalmente impostas entre nossas literaturas e propondo outros possíveis mapas para visualizar os processos literários na região, sistematizo algumas propostas metodológicas para o estudo das literaturas de língua espanhola que hoje se produzem em ambientes não hispânicos das Américas. Especificamente, interessou-me estudar a literatura hispano- canadense, um sistema literário que foi se configurando a partir dos processos migratórios que caracterizam nossa modernidade. As noções de translocalidade, extraterritorialidade, interliterariedade e o próprio deslocamento como metodologia de trabalho historiográfico são algumas das diretrizes que proponho para uma caracterização do sistema literário hispano- canadense, suas poéticas e sua história.
Downloads
Referências
BERND. Zilá (Org.). Dicionário das mobilidades culturais: percursos americanos. Porto Alegre: Literalis, 2010.
CANDIDO, Antonio. Formação da literatura brasileira. Belo Horizonte: Editora Itatiaia, 1997.
CHEADLE Norman; PELLETIER, Lucien. Canadian cultural exchange: translation and transculturation/ Échanges culturels ou Canada: traduction et transculturation. Waterloo: Laurier University Press, 2007.
CLIFFORD, James. Dilemas de la cultura. Antropología, literatura y arte en la perspectiva posmoderna. Barcelona: Gedisa, 1995.
CLIFFORD, James. Itinerarios transculturales. Barcelona: Gedisa, 1999.
CORNEJO POLAR, Antonio. Escribir en el aire. Ensayo sobre la heterogeneidad cultural en las literaturas andinas. Lima: Editorial Horizonte, 1997.
CORNEJO POLAR, Antonio Sistemas y sujetos en la historia literaria latinoamericana, Casa de las Américas. La Habana: Casa de las Américas. Año XXIX, n. 17, p. 67-71, 1988.
EVEN-ZOHAR, Itamar. Factores y dependencias en la cultura. Una revisión de la teoría de los polisistemas. In: IGLESIAS SANTOS, M. (Org.). Teoría de los polisistemas. Madrid: Arco, 1999. p. 23-52.
GONZALEZ ECHEVARRÍA, Roberto; PUPO WALKER, Enrique. Historia de la literatura hispanoamericana. Madrid: Gredos, 2006.
HAZELTON, Hugh. Latinocanadá. A critical study of ten Latin American writers of Canada. Montreal & Kinston: McGuill-Queen’s, 2007.
KELLMAN, Steven. The translingual imagination. Lincoln: University of Nebraska Press, 2000.
PALMERO, Elena. Deslocamento. In: Zilá Bernd (Org.). Dicionário das mobilidades culturais: percursos americanos. Porto Alegre: Literalis, 2010. p. 109-127.
PALMERO, Elena Palimpsesto y travestismo literario en los diálogos poéticos de Nela Rio. In: IZQUIERDO Eduardo Ramos; EZQUERRO, Milagros (Org.). Reescrituras y transgenericidades. Paris: Rilma 2 et Adehl, 2010. p. 75-82.
PALMERO, Elena. Espaços da imaginação migrante na literatura hispano-canadense: uma topología imaginada no universo criativo de Nela Rio. In: CARRIZO, Silvina; NORONHA, Jovita. (Org.). Relações literárias interamericanas: territorio & cultura. Juiz de Fora: Ed. UFJF, 2010. p. 181-196.
PALMERO, Elena. A literatura hispano-canadense: novas geografias culturais, novas histórias da literatura na América Latina. In: ANAIS DO III COLÓQUIO SUL DE LITERATURA COMPARADA, Anais... Porto Alegre: Ed. UFRGS, 2010.
PALMERO, Elena. Lecturas en abismo de un diálogo poético. In: SANTOS, Ana Cristina dos; PAIVA, Dayala; BARRETO, Talita (Org.). Hispanismo 2006. Rio de Janeiro: Ed. UERJ, 2008. v. III. p. 552-558.
PEREZ FIRMAT, Gustavo. Trascender el exilio. Memorias recobradas. Santa Clara: Capiro, 2000.
PIZARRO, Ana. La literatura latinoamericana como proceso. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina, 1985.
PIZARRO, Ana. El sur y los trópicos (ensayos de cultura latinoamericana). Pról. de José Carlos Rovira. Cuadernos de América Sin Nombre, Alicante, 2004.
RIO, Nela. Túnel de proa verde/ Tunnel of the green prow. Trad. Hugh Hazelton. Fredericton: Broken Jaw Ed., 1998.
RIO, Nela. Los espejos hacen preguntas/The Mirrors Ask Questions. Trad. Elizabeth Gamble Miller. Fredericton: Edição para Colecionistas/Gold Leaf Press, 1999.
RIO, Nela. Cuerpo amado/Beloved Body. Trad. Hugh Hazelton. Frederictn: Broken Jaw Ed., 2002.
SEGURA Mauricio. Côte-des-Nègres. Montréal: Éditions du Boréal, 1998.
STEINER, George. Extraterritorial: a literatura e a revolução da linguagem. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.
TORRES, Luis. El exilio y las ruinas. Santiago: RIL Editores, 2002a.
TORRES, Luis. Writings of the Latin-Canadian exile. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, v. 26.1-2, otoño 2001-invierno 2002b.
TRUQUE, Yvonne. Recorriendo la distancia/Franchir la distance. Trad. Jean Pierre Pelletier. Montreal: Adage/Enana Blanca, 2008.
URBANYI, Pablo. Silver. Trad. Hugh Hazelton. Otawa: Cormorant Books, 2011. URBINA, José Leandro. Cobro revertido. Santiago: Planeta, 1992
URBINA, José Leandro Las memorias de Baruni. Santiago: Ed La Calabaza del Diablo, 2009.
VALDÉS, Mario. Literary cultures of Latin America. A comparative history. Djelal Kadir (Ed.). New York/Oxford: Oxford University Press, 2004. 3 v.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2012 Elena Palmero González (Autor)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja The Effect of Open Access).