Literaturas hispânicas no Canadá: deslocamento cultural e processos literários
DOI :
https://doi.org/10.17851/2317-2096.22.3.70-82Mots-clés :
deslocamento cultural, processos literários, literatura hispano-canadenseRésumé
Pensar uma historiografia literária a partir dos paradigmas de área cultural, formação cultural e intersistema literário, em substituição às tradicionais noções de território, nação e língua nacional, implica um desafio da maior envergadura, particularmente se consideramos a literatura produzida em um espaço complexo e multicultural como o das Américas. Quebrando as fronteiras tradicionalmente impostas entre nossas literaturas e propondo outros possíveis mapas para visualizar os processos literários na região, sistematizo algumas propostas metodológicas para o estudo das literaturas de língua espanhola que hoje se produzem em ambientes não hispânicos das Américas. Especificamente, interessou-me estudar a literatura hispano- canadense, um sistema literário que foi se configurando a partir dos processos migratórios que caracterizam nossa modernidade. As noções de translocalidade, extraterritorialidade, interliterariedade e o próprio deslocamento como metodologia de trabalho historiográfico são algumas das diretrizes que proponho para uma caracterização do sistema literário hispano- canadense, suas poéticas e sua história.
Téléchargements
Références
BERND. Zilá (Org.). Dicionário das mobilidades culturais: percursos americanos. Porto Alegre: Literalis, 2010.
CANDIDO, Antonio. Formação da literatura brasileira. Belo Horizonte: Editora Itatiaia, 1997.
CHEADLE Norman; PELLETIER, Lucien. Canadian cultural exchange: translation and transculturation/ Échanges culturels ou Canada: traduction et transculturation. Waterloo: Laurier University Press, 2007.
CLIFFORD, James. Dilemas de la cultura. Antropología, literatura y arte en la perspectiva posmoderna. Barcelona: Gedisa, 1995.
CLIFFORD, James. Itinerarios transculturales. Barcelona: Gedisa, 1999.
CORNEJO POLAR, Antonio. Escribir en el aire. Ensayo sobre la heterogeneidad cultural en las literaturas andinas. Lima: Editorial Horizonte, 1997.
CORNEJO POLAR, Antonio Sistemas y sujetos en la historia literaria latinoamericana, Casa de las Américas. La Habana: Casa de las Américas. Año XXIX, n. 17, p. 67-71, 1988.
EVEN-ZOHAR, Itamar. Factores y dependencias en la cultura. Una revisión de la teoría de los polisistemas. In: IGLESIAS SANTOS, M. (Org.). Teoría de los polisistemas. Madrid: Arco, 1999. p. 23-52.
GONZALEZ ECHEVARRÍA, Roberto; PUPO WALKER, Enrique. Historia de la literatura hispanoamericana. Madrid: Gredos, 2006.
HAZELTON, Hugh. Latinocanadá. A critical study of ten Latin American writers of Canada. Montreal & Kinston: McGuill-Queen’s, 2007.
KELLMAN, Steven. The translingual imagination. Lincoln: University of Nebraska Press, 2000.
PALMERO, Elena. Deslocamento. In: Zilá Bernd (Org.). Dicionário das mobilidades culturais: percursos americanos. Porto Alegre: Literalis, 2010. p. 109-127.
PALMERO, Elena Palimpsesto y travestismo literario en los diálogos poéticos de Nela Rio. In: IZQUIERDO Eduardo Ramos; EZQUERRO, Milagros (Org.). Reescrituras y transgenericidades. Paris: Rilma 2 et Adehl, 2010. p. 75-82.
PALMERO, Elena. Espaços da imaginação migrante na literatura hispano-canadense: uma topología imaginada no universo criativo de Nela Rio. In: CARRIZO, Silvina; NORONHA, Jovita. (Org.). Relações literárias interamericanas: territorio & cultura. Juiz de Fora: Ed. UFJF, 2010. p. 181-196.
PALMERO, Elena. A literatura hispano-canadense: novas geografias culturais, novas histórias da literatura na América Latina. In: ANAIS DO III COLÓQUIO SUL DE LITERATURA COMPARADA, Anais... Porto Alegre: Ed. UFRGS, 2010.
PALMERO, Elena. Lecturas en abismo de un diálogo poético. In: SANTOS, Ana Cristina dos; PAIVA, Dayala; BARRETO, Talita (Org.). Hispanismo 2006. Rio de Janeiro: Ed. UERJ, 2008. v. III. p. 552-558.
PEREZ FIRMAT, Gustavo. Trascender el exilio. Memorias recobradas. Santa Clara: Capiro, 2000.
PIZARRO, Ana. La literatura latinoamericana como proceso. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina, 1985.
PIZARRO, Ana. El sur y los trópicos (ensayos de cultura latinoamericana). Pról. de José Carlos Rovira. Cuadernos de América Sin Nombre, Alicante, 2004.
RIO, Nela. Túnel de proa verde/ Tunnel of the green prow. Trad. Hugh Hazelton. Fredericton: Broken Jaw Ed., 1998.
RIO, Nela. Los espejos hacen preguntas/The Mirrors Ask Questions. Trad. Elizabeth Gamble Miller. Fredericton: Edição para Colecionistas/Gold Leaf Press, 1999.
RIO, Nela. Cuerpo amado/Beloved Body. Trad. Hugh Hazelton. Frederictn: Broken Jaw Ed., 2002.
SEGURA Mauricio. Côte-des-Nègres. Montréal: Éditions du Boréal, 1998.
STEINER, George. Extraterritorial: a literatura e a revolução da linguagem. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.
TORRES, Luis. El exilio y las ruinas. Santiago: RIL Editores, 2002a.
TORRES, Luis. Writings of the Latin-Canadian exile. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, v. 26.1-2, otoño 2001-invierno 2002b.
TRUQUE, Yvonne. Recorriendo la distancia/Franchir la distance. Trad. Jean Pierre Pelletier. Montreal: Adage/Enana Blanca, 2008.
URBANYI, Pablo. Silver. Trad. Hugh Hazelton. Otawa: Cormorant Books, 2011. URBINA, José Leandro. Cobro revertido. Santiago: Planeta, 1992
URBINA, José Leandro Las memorias de Baruni. Santiago: Ed La Calabaza del Diablo, 2009.
VALDÉS, Mario. Literary cultures of Latin America. A comparative history. Djelal Kadir (Ed.). New York/Oxford: Oxford University Press, 2004. 3 v.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Elena Palmero González (Autor) 2012
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).