Ressignificações do coro trágico na conteporaneidade: uma releitura dos cantos fúnebres da antiguidade à luz de Ismail Kadaré e Walter Salles
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096...25-37Keywords:
coro trágico, ressignificação, cultura, resignificación.Abstract
Resumo: O coro trágico presente nas tragédias gregas e já prefigurado em algumas passagens da Ilíada não se restringe às encenações dos poetas trágicos da Antiguidade, nem tampouco ao solo da antiga Grécia. Seus cantos emitem ressonâncias que se fazem sentir até hoje, por meio de ressignificações, em gêneros artísticos diversos da contemporaneidade. O ressoar desses cantos pode ser percebido – no trabalho que ora apresentaremos – nas obras dos artistas Ismail Kadaré e Walter Salles, respectivamente, escritor albanês e cineasta brasileiro os quais recriam e recontextualizam em suas obras a presença do coro trágico por meio das figuras das carpideiras albanesas e da rezadeiras nordestinas. Ismail Kadaré revive em sua tragédia albanesa, Abril despedaçado, o coro trágico, bem como os cantos fúnebres enunciados por mulheres que choravam profissionalmente nos solos da Grécia e dos Bálcãs; Walter Salles, por sua vez, ao traduzir para o cinema a obra homônima do escritor albanês recria as carpideiras albanesas por meio das rezadeiras nordestinas tendo como base o coro das tragédias gregas. É o coro trágico, pois, que volta à cena ressignificado à luz das culturas albanesa e brasileira.
Palavras-Chave: coro trágico; ressignificação; cultura.
Resumen: El coro trágico presente en las tragedias griegas y ya prefigurado en algunos pasajes de Iliada no se restringe a las escenificaciones de los poetas trágicos de la Antigüedad, ni tampoco al suelo de la antigua Grecia. Sus cantos emiten resonancias que se pueden sentir hasta hoy, por medio de resignificaciones, en géneros artísticos diversos de la contemporaneidad. El resonar de esos cantos puede ser percebido – en el trabajo que ahora presentamos– en las obras de los artistas Ismail Kadaré y Walter Salles, respectivamente, escritor albanés y cineasta brasileño los cuales recrean y recontextualizan en sus obras la presencia del coro trágico por medio de las figuras de las carpideras albanesas y de las rezaderas nordestinas. Ismail Kadaré revive en su tragedia albanesa, Abril Quebrado, el coro trágico así como los cantos fúnebres enunciados por mujeres que lloraban profisionalmente en suelos griegos y balcánicos; Walter Salles, por su vez, al traducir para el cine la obra homónima del escritor albanés recrea a las carpideras albanesas por medio de las rezaderas nordestinas teniendo como base el coro de las tragedias griegas. Es el coro trágico, pues, que vuelve a la escena resignificado a la luz de las culturas albanesa y brasileña.
Palabras-Clave: coro trágico; resignificación; cultura.
Downloads
References
ARISTÓTELES. Poética. Trad. Eudoro de Souza. São Paulo: Ars Poetica, 1992.
BUTCHER, Pedro; MÜLLER, Anna Luiza. Abril despedaçado: história de um filme. SãoPaulo: Companhia das Letras, 2002.
ÉSQUILO. Oréstia: Agamêmnon, Coéforas, Eumênides. Trad. Mário da Gama Kury. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1991.
FREIRE, Antonio. O teatro grego. Braga: Publicações da Faculdade de Filosofia, 1985.
HOMERO. Ilíada. Trad. Carlos Alberto Nunes. Rio de Janeiro: Ediouro, 2005.
KADARÉ, Ismail. Abril despedaçado. Trad. Bernardo Joffily. São Paulo: Companhia das Letras, 2001.
KADARÉ, Ismail. Eschyle ou le grand perdant. Trad. Jusuf Vrioni e Alexandre Zotos. Paris: Fayard, 1995.
SALLES, Walter (direção) e Walter Salles, Sérgio Machado e Karim Aïnouz (roteiro). Abril despedaçado. São Paulo. Distribuição: Imagem Filmes, produção: Monica Lima e Ibiraba Pimenta Jr., 2001. 95 min.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2009 Ana Maria César Pompeu, Beatriz Furtado Alencar Lima (Autor)
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).