Tudo o que você sempre quis saber sobre tradução automática
entrevista com a professora doutora Natália Carolina Resende
DOI:
https://doi.org/10.35699/2317-2096.2026.60410Resumen
Formada pela UFMG, Natália Carolina Resende é professora no Trinity College, em Dublin, na Irlanda, e teve projeto financiado pelo programa Marie Skłodowska-Curie, da União Europeia, investigando como uma segunda língua pode ser reprogramada na interação com sistemas de tradução automática. Atualmente, conduz pesquisas que exploram o uso da inteligência artificial generativa na tradução literária e os impactos cognitivos dessas ferramentas sobre o tradutor. Na primeira etapa, ela e sua equipe analisaram a tradução de poesia com o uso dessa tecnologia e a conclusão foi surpreendente.
Descargas
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Marina Fonseca Darmaros, Natália Carolina Resende (Autor)

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).