Roberto Calasso e a edição como gênero literário
DOI :
https://doi.org/10.35699/2317-2096.2021.24853Mots-clés :
Roberto Galasso, Adelphi, Aldo Manúcio, Kurt Wolff, edição, bricolagemRésumé
O objetivo do artigo é expor, contextualizar e analisar a proposição feita pelo escritor e editor italiano Roberto Calasso acerca da “edição como gênero literário”, presente em um dos ensaios de seu livro A marca do editor. Para Calasso, a configuração da edição como gênero literário está na capacidade de absorver novidades e, ao mesmo tempo, permanecer fiel a certo padrão de excelência, fidelidade assegurada pelo editor. Disso decorre a ênfase dada por Calasso aos casos exemplares, dos quais se destacam Aldo Manúcio (1449-1515) e Kurt Wolff (1887-1963). A partir de noções como as de “livro único” e “bricolagem”, resgatando autores como Claude Lévi-Strauss, Aby Warburg e Jorge Carrión, este artigo busca relacionar criticamente várias etapas da carreira de Calasso e da editora Adelphi, analisando as repercussões filosóficas, culturais e técnicas de suas reflexões sobre o trabalho da edição.
Téléchargements
Références
AGAMBEN, Giorgio. A potência do pensamento: ensaios e conferências. Tradução de Antonio Guerreiro. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2017.
BRIDLE, James. A nova idade das trevas: a tecnologia e o fim do futuro. Tradução de Érico Assis. São Paulo: Todavia, 2019.
CALASSO, Roberto. A literatura e os deuses. Tradução de Jônatas Batista Neto. São Paulo: Companhia das Letras, 2004.
CALASSO, Roberto. A marca do editor. Tradução de Pedro Fonseca. Belo Horizonte; Veneza: Editora Âyiné, 2020.
CALASSO, Roberto. Come ordinare una biblioteca. Milão: Adelphi, 2020a.
CALASSO, Roberto. La follia che viene dalle Ninfe. Milão: Adelphi, 2005.
CALASSO, Roberto. Os 49 degraus. Tradução de Nilson Moulin. São Paulo: Companhia das Letras, 1997.
CARRIÓN, Jorge. Contra Amazon e outros ensaios sobre a humanidade dos livros. Tradução de Reginaldo Pujol Filho e Tadeu Breda. São Paulo: Elefante, 2020.
COLONNA, Francesco. Hypnerotomachia Poliphili. = A batalha de amor em sonho de Polifilo. Tradução da versão castelhana e da introdução de Pilar Pedraza por Cláudio Giordano. São Paulo: Oficina do Livro Rubens Borba de Moraes; Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 2013.
DARNTON, Robert. A questão dos livros: passado, presente e futuro. Tradução de Daniel Pellizzari. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.
DIDI-HUBERMAN, Georges. A imagem sobrevivente: história da arte e tempo dos fantasmas segundo Aby Warburg. Tradução de Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Contraponto, 2013.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa. 2. ed. 18. impressão. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
FUMAROLI, Marc. “Le Rose Tiepolo”, de Roberto Calasso: dernier bal des dieux dans la Venise du XVIIIe siècle. Le Monde, [Paris], 22 out. 2009. Disponível em: https://www.lemonde.fr/livres/article/2009/10/22/le-rose-tiepolo-de-roberto-calasso_1257209_3260.html. Acesso em: 10 ago. 2020.
LÉVI-STRAUSS, Claude. O pensamento selvagem. Tradução de Tânia Pellegrini. Campinas, SP: Papirus, 1989.
PIGLIA, Ricardo. Formas breves. Tradução de José Marcos Mariani de Macedo. São Paulo: Companhia das Letras, 2004.
RANCIÈRE, Jacques. A partilha do sensível: estética e política. Tradução de Mônica Costa Netto. São Paulo: EXO Experimental/Editora 34, 2005.
SATUÉ, Enric. Aldo Manuzio: editor, tipógrafo, livreiro: as pegadas de Aldo Manuzio. Tradução de Cláudio Giordano. Cotia: Ateliê Editorial, 2004.
STEINER, George. Adorno: love and cognition. Times Literary Supplement, Londres, s./n., p. 252-255, 9 mar. 1973.
THYLSTRUP, Nanna Bonde. The Politics of Mass Digitization. Cambridge, MA: MIT Press, 2019. DOI: https://doi.org/10.7551/mitpress/11404.001.0001.
UNSELD, Siegfried. O autor e seu editor. Tradução de Áurea Weissenberg. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
WARBURG, Aby. Burckhardt e Nietzsche. Revista Aut Aut, Firenze, n. 199-200, p. 46-49, jan./abr. 1984. Disponível em: https://autaut.ilsaggiatore.com/wp-content/uploads/2020/06/199-200.pdf. Acesso em: 11 ago. 2020.
WARBURG, Aby. Mnemosyne. In: CAVALCANTI, Ana (org.). Arte & Ensaios. n. 19. Rio de Janeiro, Programa de Pós-Graduação em Artes Visuais/Escola de Belas Artes, UFRJ, 2009, p. 125-131.
WOLFF, Kurt. Memórias de um editor. Tradução de Flavio Quintale. Belo Horizonte/Veneza: Editora Âyiné, 2018.
ZANGANEH, Lila Azam. Interview: Roberto Calasso, The Art of Fiction, n. 217. The Paris Review, Paris, n. 202, Outono 2012. Disponível em: https://www.theparisreview.org/interviews/6168/the-art-of-fiction-no-217-roberto-calasso. Acesso em 10 ago. 2020.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Kelvin Falcão Klein (Autor) 2021
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).