Entre o eu e o outro: uma análise da presença especular do outro em Borges
DOI:
https://doi.org/10.17851/2317-2096.16.2.134-146Palavras-chave:
Borges, eu e o outro, linguagem, I and the other, language.Resumo
Resumo: Este estudo visa discutir a forma como Jorge Luis Borges trabalha a relação entre o eu e o outro, partindo da questão especular. Incomodado pela repetição com que o autor lida com esse tema, analiso as conseqüências de se pensar a separação de um eu que também seria o outro, já que a linguagem é construtora tanto de um quanto do outro.
Palavras-chave: Borges; eu e o outro; linguagem.
Abstract: This study aims at discussing the means through which Jorge Luis Borges works the relation between the “I and the other”, based on issues about specular images. Bothered by the repetition of this theme in the author’s works, I analyze the consequences of thinking the separation of an “I” that would also be “the other”, considering the fact that language constructs both one and the other.
Keywords: Borges; I and the other; language.
Downloads
Referências
AZEVEDO, Ana Vicentini. A metáfora paterna na psicanálise e na literatura. Brasília: Edunb; São Paulo: Imprensa Oficial, 2001.
BARROS, Manoel. Poemas rupestres. Rio de Janeiro; São Paulo: Record, 2004.
BARTHES, Roland. O rumor da língua. 2. ed. Trad. Mario Laranjeira. São Paulo: Martins
Fontes, 2004.
BENVENISTE, Émile. Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard, 1997. v. 1.
BÍBLIA SAGRADA. N. T. Edição trilíngüe (grego, português, inglês) organizada por Luiz Alberto Teixeira Sayão. São Paulo: Vida Nova, 1998.
BORGES, Jorge Luis. Atlas. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 3.
BORGES, Jorge Luis. História da noite. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 3.
BORGES, Jorge Luis. O fazedor. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 2.
BORGES, Jorge Luis. O livro de areia. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 3.
BORGES, Jorge Luis. O outro, o mesmo. In: ______. Obras completas. Vários tradutores. São Paulo: Ed. Globo, 1998/1999. v. 2.
SOLOLITERATURA: literatura hispanoamericana.com. Disponível em: http://sololiteratura.com. Acesso em: 2 jul. 2008.
DERRIDA, Jacques. O animal que logo sou. Trad. Fábio Landa. São Paulo: UNESP, 2002.
DUBOIS, Jean et al. Dicionário de lingüística. 8. ed. Trad. Frederico Pessoa de Barros et al. São Paulo: Cultrix, 2001.
FRANÇA, Maria Inês. Psicanálise, estética e ética do desejo. São Paulo: Perspectiva, 1997.
FREUD, Sigmund. O estranho. In: ______. História de uma neurose infantil e outros trabalhos. Trad. do alemão e do inglês sob a direção de Jayme Salomão. Rio de Janeiro: Imago, 1976. p. 275-314. (Edição standard brasileira das obras completas de Sigmund Freud, 17).
MAINGUENEAU. Elementos de lingüística para o texto literário. Trad. Maria Augusta de Matos. São Paulo: Martins Fontes, 1996.
MAUSS, Marcel. Sociologia e antropologia. Trad. Lamberto Puccinelli. São Paulo: EPU e EdUSP, 1974.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2007 Devair Antônio Fiorotti (Autor)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja The Effect of Open Access).